[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_completed] Update translations for tails-openpgp-applet_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 25 22:17:42 UTC 2016


commit 1f7885d6a335b34c0daef1b7bb948b5da332ad0f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 25 22:17:40 2016 +0000

    Update translations for tails-openpgp-applet_completed
---
 fr/openpgp-applet.pot    |  6 +++---
 fr_CA/openpgp-applet.pot | 24 ++++++++++++------------
 2 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/fr/openpgp-applet.pot b/fr/openpgp-applet.pot
index 5dc75da..aa7c1be 100644
--- a/fr/openpgp-applet.pot
+++ b/fr/openpgp-applet.pot
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-25 21:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-25 22:03+0000\n"
 "Last-Translator: French language coordinator <french.translation at rbox.me>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Aucune clé sélectionnée"
 msgid ""
 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
 "encrypt the message, or both."
-msgstr "Vous devez sélectionner une clé privée pour signer le message, une clé publique pour le chiffrer, ou les deux."
+msgstr "Vous devez sélectionner une clé privée pour signer le message,  ou une clé publique pour le chiffrer, ou les deux."
 
 #: bin/openpgp-applet:664
 msgid "No keys available"
-msgstr "Pas de clé disponible"
+msgstr "Aucune clé disponible"
 
 #: bin/openpgp-applet:666
 msgid ""
diff --git a/fr_CA/openpgp-applet.pot b/fr_CA/openpgp-applet.pot
index 9770173..fa6f861 100644
--- a/fr_CA/openpgp-applet.pot
+++ b/fr_CA/openpgp-applet.pot
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-25 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-25 22:03+0000\n"
 "Last-Translator: French language coordinator <french.translation at rbox.me>\n"
 "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Nom"
 
 #: bin/openpgp-applet:411
 msgid "Key ID"
-msgstr "ID de la clef"
+msgstr "ID de la clé"
 
 #: bin/openpgp-applet:412
 msgid "Status"
@@ -121,42 +121,42 @@ msgstr "Signer le message en tant que :"
 
 #: bin/openpgp-applet:560
 msgid "Choose keys"
-msgstr "Choisir les clefs"
+msgstr "Choisir les clés"
 
 #: bin/openpgp-applet:600
 msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Faites-vous confiance à ces clefs?"
+msgstr "Faites-vous confiance à ces clés?"
 
 #: bin/openpgp-applet:603
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "La clef choisie suivante n'est pas entièrement fiable :"
-msgstr[1] "Les clefs choisies suivantes ne sont pas entièrement fiables :"
+msgstr[0] "La clé choisie suivante n'est pas entièrement fiable :"
+msgstr[1] "Les clés choisies suivantes ne sont pas entièrement fiables :"
 
 #: bin/openpgp-applet:621
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Faites-vous quand même assez confiance à cette clef pour l'utiliser?"
-msgstr[1] "Faites-vous quand même assez confiance à ces clefs pour les utiliser?"
+msgstr[0] "Faites-vous quand même assez confiance à cette clé pour l'utiliser?"
+msgstr[1] "Faites-vous quand même assez confiance à ces clés pour les utiliser?"
 
 #: bin/openpgp-applet:634
 msgid "No keys selected"
-msgstr "Aucune clef de choisie"
+msgstr "Aucune clé choisie"
 
 #: bin/openpgp-applet:636
 msgid ""
 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
 "encrypt the message, or both."
-msgstr "Vous devez choisir une clef privée pour signer le message, ou une clef publique pour le chiffrer, ou les deux."
+msgstr "Vous devez choisir une clé privée pour signer le message, ou une clé publique pour le chiffrer, ou les deux."
 
 #: bin/openpgp-applet:664
 msgid "No keys available"
-msgstr "Aucune clef proposée"
+msgstr "Aucune clé disponible"
 
 #: bin/openpgp-applet:666
 msgid ""
 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Vous avez besoin d'une clef privée pour signer les messages ou d'une clef publique pour les chiffrer."
+msgstr "Vous avez besoin d'une clé privée pour signer les messages ou d'une clé publique pour les chiffrer."
 
 #: bin/openpgp-applet:794
 msgid "GnuPG error"



More information about the tor-commits mailing list