[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Nov 22 15:45:39 UTC 2016
commit 2401085f7478c6ff863aaf15e3c5d26af11d0070
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Nov 22 15:45:37 2016 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
es/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f916fd2..6748938 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-22 13:46+0000\n"
-"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-22 15:44+0000\n"
+"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Mostrar código QR"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "Código QR para sus líneas de puente"
+msgstr "Código QR para sus líneas de puente de red"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
#. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -93,18 +93,18 @@ msgstr "Parece que hubo un error al obtener su código QR. "
msgid ""
"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Este código QR contiene sus líneas de repetidores puente (bridges). Escanéelo con un lector de códigos QR para copiar sus líneas de puentes a dispositivos móviles y otros dispositivos."
+msgstr "Este código QR contiene sus líneas de puentes de red. Escanéelo con un lector de códigos QR para copiar sus líneas de puentes a dispositivos móviles y otros dispositivos."
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Ahora mismo no hay ningún puente disponible..."
+msgstr "Ahora mismo no hay ningún puente de red disponible..."
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr "¡Tal vez deberías probar %s retroceder %s y seleccionar un tipo distintos de puente!"
+msgstr "¡Tal vez deberías probar a %s retroceder %s y seleccionar un tipo distinto de puente de red!"
#: bridgedb/https/templates/index.html:11
#, python-format
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Ahora %s añade los puentes de red al Navegador Tor %s"
#: bridgedb/https/templates/options.html:38
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "¡%sS%solo dame puentes de red! "
+msgstr "¡Tan %sS%solo dame puentes de red! "
#: bridgedb/https/templates/options.html:51
msgid "Advanced Options"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "¡%sS%sí!"
#: bridgedb/https/templates/options.html:147
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sO%sbtener puentes"
+msgstr "%sO%sbtener bridges"
#: bridgedb/strings.py:43
msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
More information about the tor-commits
mailing list