[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 10 18:16:46 UTC 2016


commit 67b0e2c0c662871548d51d71ef2c38968ddb2cf8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 10 18:16:44 2016 +0000

    Update translations for tails-openpgp-applet
---
 es_AR/openpgp-applet.pot | 19 ++++++++++---------
 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/es_AR/openpgp-applet.pot b/es_AR/openpgp-applet.pot
index 3b181ef..5ca0bb0 100644
--- a/es_AR/openpgp-applet.pot
+++ b/es_AR/openpgp-applet.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# psss <FacundoAcevedo at users.noreply.github.com>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-23 02:23+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-10 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: psss <FacundoAcevedo at users.noreply.github.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:163
 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Estas a punto de abandonar el Applet de OpenPGP, estas seguro?"
 
 #: bin/openpgp-applet:175
 msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -92,8 +93,8 @@ msgstr "Huella digital:"
 #: bin/openpgp-applet:447
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ID de usuario:"
+msgstr[1] "IDs de usuarios:"
 
 #: bin/openpgp-applet:476
 msgid "None (Don't sign)"
@@ -128,14 +129,14 @@ msgstr "¿Tiene confianza en esas claves?"
 #: bin/openpgp-applet:603
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "La siguiente clave no es completamente confiable: "
+msgstr[1] "Las siguientes claves no son completamente confiables: "
 
 #: bin/openpgp-applet:621
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "¿Tiene suficiente confianza en esta clave para utilizarla igualmente?"
+msgstr[1] "¿Tiene suficiente confianza en estas claves para utilizarlas igualmente?"
 
 #: bin/openpgp-applet:634
 msgid "No keys selected"



More information about the tor-commits mailing list