[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon May 2 02:16:18 UTC 2016


commit 4a71e531691d1fb0ad6aadea374cb2d825186d18
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon May 2 02:16:17 2016 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 ru.po | 11 ++++++-----
 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/ru.po b/ru.po
index 7559eda..0f9d36e 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -18,14 +18,15 @@
 # tetyana muirhead, 2015
 # Valid Olov, 2013
 # Wagan Sarukhanov <wagan.sarukhanov at gmail.com>, 2015
+# Андрей Костриков <yavinav at gmail.com>, 2016
 # Руслан <nasretdinov.r.r at ya.ru>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-25 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-26 09:06+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 02:11+0000\n"
+"Last-Translator: Андрей Костриков <yavinav at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Tor готов"
 
 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
 msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Теперь у вас есть доступ в Интернет."
+msgstr "Теперь у вас есть доступ к Интернету."
 
 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
 #, python-format
@@ -56,7 +57,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr "<h1>Помогите нам исправить нашу ошибку!</h1>\n<p>Прочитайте<a href=\"%s\">наши инструкции, как сообщать об ошибках</a>.</p>\n<p><strong>Не сообщайте больше личной информации, чем это необходимо!</strong></p>\n<h2>По поводу предоставления нам адреса электронной почты</h2>\n<p>\nПредоставление нам адреса электронной почты позволяет нам связаться с Вами для уточнения проблемы. Это необходимо в подавляющем большинстве случаев, когда мы получаем сообщения об ошибках, поскольку большинство сообщений без контактной информации бесполезны. С другой стороны, это также дает 
 возможность средствам перехвата и сбора информации информации, например, провайдеру Вашей электронной почты или Интернет-провайдеру, установить, что Вы используете Tails.\n</p>\n"
+msgstr "<h1>Помогите нам исправить вашу ошибку!</h1>\n<p>Прочитайте<a href=\"%s\">наши инструкции о том, как сообщать об ошибках</a>.</p>\n<p><strong>Не сообщайте больше личной информации, чем это необходимо!</strong></p>\n<h2>По поводу предоставления нам адреса электронной почты</h2>\n<p>\nПредоставление нам адреса электронной почты позволяет нам связаться с вами для уточнения проблемы. Это необходимо в подавляющем большинстве случаев, когда мы получаем сообщения об ошибках, поскольку большинство сообщений без контактной информации бесполезны. С другой стороны, это также
  даёт возможность средствам перехвата и сбора информации информации, например, вашему поставщику услуг электронной почты или интернет-провайдеру, установить, что вы используете Tails.\n</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgid ""
 "If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
 "href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
 " all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы уже переместили свои сообщения в <b>Icedove</b>, нужно <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>удалить все свои данные <b>Claws Mail</b>,</a> чтобы убрать это предупреждение."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"



More information about the tor-commits mailing list