[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 30 17:45:05 UTC 2016


commit 0f0633c77a2d09a282e2ac8650cfa3f7ced1a417
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 30 17:45:03 2016 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b5f34b3..2d95f7b 100644
--- a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-30 17:33+0000\n"
 "Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Şu anda kullanılabilecek bir köprü yok..."
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr "Belki %s geri dönmeyi %s ve farklı bir köprü tipi seçmeyi denemelisiniz!"
+msgstr "Belki %s geri dönmeyi %s ve farklı bir köprü türü seçmeyi denemelisiniz!"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:11
 #, python-format
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "BridgeDB, çeşitli %stipte Takılabilir Aktarımlar%s içeren köprüler sağlayabilir.\nBöylece Tor Ağı üzerine yaptığınız bağlantılar karıştırılarak, İnternet trafiğinizi\nizleyen birinin Tor kullandığınızı anlaması zorlaştırılabilir.\n\n"
+msgstr "BridgeDB, çeşitli %stürde Takılabilir Aktarımlar%s içeren köprüler sağlayabilir.\nBöylece Tor Ağı üzerine yaptığınız bağlantılar karıştırılarak, İnternet trafiğinizi\nizleyen birinin Tor kullandığınızı anlaması zorlaştırılabilir.\n\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: bridgedb/strings.py:79
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Köprüleri Al!"
 
 #: bridgedb/strings.py:133
 msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Lütfen köprü tipi seçeneklerini belirleyin:"
+msgstr "Lütfen köprü türü seçeneklerini belirleyin:"
 
 #: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"



More information about the tor-commits mailing list