[tor-commits] [translation/tails-onioncircuits_completed] Update translations for tails-onioncircuits_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 30 15:47:02 UTC 2016


commit 8c706e22336d753ea2ab53ee1a6458ea56b5b00b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 30 15:47:01 2016 +0000

    Update translations for tails-onioncircuits_completed
---
 sq/onioncircuits.pot | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 92 insertions(+)

diff --git a/sq/onioncircuits.pot b/sq/onioncircuits.pot
new file mode 100644
index 0000000..1aef70d
--- /dev/null
+++ b/sq/onioncircuits.pot
@@ -0,0 +1,92 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Bujar Tafili, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-26 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-30 15:24+0000\n"
+"Last-Translator: Bujar Tafili\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../onioncircuits:81
+msgid ""
+"Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..."
+msgstr "S'mund të bëhet lidhja me procesin në sfond të Tor. Qarqet e Qepës do të orvaten të rilidhen..."
+
+#: ../onioncircuits:94
+msgid "Onion Circuits"
+msgstr "Qarqet e Qepës"
+
+#: ../onioncircuits:95
+msgid "Display Tor circuits and streams"
+msgstr "Shfaqni qarkun e Tor dhe transmetimet"
+
+#: ../onioncircuits:107
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../onioncircuits:124
+msgid "Path"
+msgstr "Shtegu"
+
+#: ../onioncircuits:125
+msgid "Status"
+msgstr "Gjendja"
+
+#: ../onioncircuits:141
+msgid "Click on a path to get details"
+msgstr "Klikoni mbi një shteg për të pasur hollësitë"
+
+#: ../onioncircuits:215
+msgid ""
+"Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..."
+msgstr "Humbi lidhja me procesin në sfond të Tor. Qarqet e Qepës do të orvaten të rilidhen..."
+
+#: ../onioncircuits:232
+msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits."
+msgstr "I lidhur me procesin në sfond të Tor. Tani mund t'i përdorni Qarqet e Qepës."
+
+#: ../onioncircuits:314
+msgid "Building..."
+msgstr "Duke e krijuar..."
+
+#: ../onioncircuits:339
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../onioncircuits:564
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Gjurmë:"
+
+#: ../onioncircuits:565
+msgid "Published:"
+msgstr "Botuar:"
+
+#: ../onioncircuits:566
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+#: ../onioncircuits:566
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../onioncircuits:567
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Banda:"
+
+#: ../onioncircuits:567
+#, c-format
+msgid "%.2f Mb/s"
+msgstr "%.2f Mb/s"



More information about the tor-commits mailing list