[tor-commits] [translation/tails-onioncircuits] Update translations for tails-onioncircuits

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 30 07:16:57 UTC 2016


commit 339666d9a879a87d5e40b9d37f2ac8aa7718a925
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 30 07:16:55 2016 +0000

    Update translations for tails-onioncircuits
---
 el/onioncircuits.pot | 25 +++++++++++++------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/el/onioncircuits.pot b/el/onioncircuits.pot
index 3f79499..80d42f0 100644
--- a/el/onioncircuits.pot
+++ b/el/onioncircuits.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Achillefs Zogias <achillefs76 at hotmail.com>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-26 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-30 03:31+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-30 07:05+0000\n"
+"Last-Translator: Achillefs Zogias <achillefs76 at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,11 +21,11 @@ msgstr ""
 #: ../onioncircuits:81
 msgid ""
 "Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον δαίμονα του TOR. Τα κυκλώματα του Κρεμμυδιού θα προσπαθήσουν να απανασυνδεθούν..."
 
 #: ../onioncircuits:94
 msgid "Onion Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Κυκλώματα Κρεμμυδιού"
 
 #: ../onioncircuits:95
 msgid "Display Tor circuits and streams"
@@ -49,20 +50,20 @@ msgstr ""
 #: ../onioncircuits:215
 msgid ""
 "Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..."
-msgstr ""
+msgstr "Χαμένη σύνδεση στον δαίμονα του TOR. Τα κυκλώματα του Κρεμμυδιού θα προσπαθήσουν να απανασυνδεθούν..."
 
 #: ../onioncircuits:232
 msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits."
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεδεμένος στον δαίμονα του Tor. Τώρα μπορείς να χρησιμοποιήσεις τα Κυκλώματα του Κρεμμυδιού."
 
 #: ../onioncircuits:314
 msgid "Building..."
-msgstr ""
+msgstr "Δόμηση..."
 
 #: ../onioncircuits:339
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
 
 #: ../onioncircuits:564
 msgid "Fingerprint:"
@@ -70,16 +71,16 @@ msgstr "Δαχτυλικό Αποτύπωμα: "
 
 #: ../onioncircuits:565
 msgid "Published:"
-msgstr ""
+msgstr "Δημοσιευμένο:"
 
 #: ../onioncircuits:566
 msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση Διαδικτύου:"
 
 #: ../onioncircuits:566
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
 
 #: ../onioncircuits:567
 msgid "Bandwidth:"
@@ -88,4 +89,4 @@ msgstr "Εύρος ζώνης:"
 #: ../onioncircuits:567
 #, c-format
 msgid "%.2f Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f Mb/s"



More information about the tor-commits mailing list