[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Mar 25 20:15:52 UTC 2016
commit 127b9071d3a59b0cca7e02d86ff37685da464f2f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Mar 25 20:15:51 2016 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
el.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 94 insertions(+), 81 deletions(-)
diff --git a/el.po b/el.po
index 2db9c85..cac461e 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -11,19 +11,21 @@
# firespin <dartworldgr at hotmail.com>, 2014
# Ellie El <ellie29 at gmail.com>, 2014
# firespin <dartworldgr at hotmail.com>, 2014
+# anvo <fragos.george at hotmail.com>, 2016
# Georgios Vasileiadis <gvasileiadis at outlook.com.gr>, 2014
# Ilias Giannaros <iliasgnrs at gmail.com>, 2015
# kotkotkot <kotakota at gmail.com>, 2013
# kotkotkot <kotakota at gmail.com>, 2013
# LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015
# metamec, 2015
+# TitanJack <titanjack.com at gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-20 19:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-08 20:37+0000\n"
-"Last-Translator: Ilias Giannaros <iliasgnrs at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-25 19:53+0000\n"
+"Last-Translator: anvo <fragos.george at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,15 +33,15 @@ msgstr ""
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
msgid "Tor is ready"
msgstr "Το Tor είναι ÎÏοιμο"
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:44
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "ΤÏÏα ÎÏεÏε ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -56,28 +58,30 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr "<h1>ÎοηθήÏÏε Î¼Î±Ï Î½Î± διοÏθÏÏοÏ
με Ïο ÏÏάλμα!</h1>\n<p>ÎιαβάÏÏε <a href=\"%s\">ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ Î¼Î±Ï ÏÏεÏικά με Ïην αναÏοÏά ÏÏάλμαÏοÏ</a>.</p>\n<p><strong>Îην ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏÏοÏÏÏικÎÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î±ÏÏ ÏÏι\nÏÏειάζεÏαι!</strong></p>\n<h2>ΣÏεÏικά με Ïη διεÏθÏ
νÏη ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ÏαÏ</h2>\n<p>\nÎίνονÏÎ¬Ï Î¼Î±Ï Î¼Î¹Î± διεÏθÏ
νÏη ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
Î¼Î±Ï ÎµÏιÏÏÎÏεÏε να εÏικοινÏνήÏοÏ
με μαζί ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± διαÏαÏήνιÏη ÏοÏ
ÏÏοβλήμαÏοÏ. ÎÏ
ÏÏ \nÏÏειάζεÏαι για Ïη ÏÏ
νÏÏιÏÏική ÏλειοÏηÏία ÏÏν αναÏοÏÏν ÏοÏ
λαμβάνοÏ
με καθÏÏ Î¿Î¹ ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î±Î½Î±ÏοÏÎÏ \nείναι άÏÏηÏÏÎµÏ ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÎ¬Ï
οια ÏληÏοÏοÏία για εÏικοινÏνία. ÎÏÏ Ïην άλλη ÏλεÏ
Ïά, αÏ
ÏÏ Î´Î¯Î½ÎµÎ¹ εÏ
καιÏία Ïε ÏÏακοÏ
ÏÏÎÏ, ÏÏÏÏ Ïον ÏάÏοÏο e-mail ÏÎ±Ï Î® Ïον ÏάÏοÏο Internet, να \nεÏιβεβαιÏÏοÏ
ν ÏÏι ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Tails. \n</p>\n"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "Το persistence είναι αÏενεÏγοÏοιμÎνο για Ïο Electrum"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
msgid ""
"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
msgstr "ÎÏαν κάνεÏε εÏανεκκίνηÏη ÏοÏ
Tails, Ïλα Ïα δεδομÎνα ÏοÏ
Electrum θα ÏαθοÏν, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνοÏ
ÏοÏ
ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï Bitcoin ÏαÏ. ΣÏ
νιÏÏάÏαι ιδιαίÏεÏα να εκÏελείÏε Ïο Electrum μÏνο ÏÏαν είναι ενεÏγοÏοιημÎνο Ïο ÏÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ Î¼ÏνιμοÏ
ÏÏμοÏ
."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
msgstr "ÎÎλεÏε να εκκινήÏεÏε Ïο Electrum οÏÏÏÏ Î® άλλÏÏ;"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
msgid "_Launch"
msgstr "_ÎκκίνηÏη"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
msgid "_Exit"
msgstr "_ÎξοδοÏ"
@@ -238,13 +242,25 @@ msgstr "ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï ÏοÏ
GnuPG:"
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
msgstr "Îλλα μηνÏμαÏα ÏοÏ
ÏαÏÎÏονÏαι αÏÏ Ïο GnuPG:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
-msgid "Shutdown Immediately"
-msgstr "ÎμεÏη αÏενεÏγοÏοίηÏη"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:19
+msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
+msgstr "ΠλειÏοÏ
Ïγία μονιμÏÏηÏÎ±Ï ÏοÏ
<b>Claws Mail</b> είναι ενεÏγοÏοιημÎνη."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:21
+msgid ""
+"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
+"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
+" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
+msgstr "Îν ÎÏεÏε μηνÏμαÏα ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
αÏοθηκεÏ
μÎνα ÏÏο <b>Claws Mail</b>, ÏÏÎÏει να <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>μεÏαÏÎÏεÏε Ïα δεδομÎνα ÏαÏ</a> ÏÏιν ξεκινήÏεÏε Ïο <b>Icedove</b>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40
-msgid "Reboot Immediately"
-msgstr "ÎμεÏη εÏανεκκίνηÏη"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
+msgid "Restart"
+msgstr "ÎÏανεκκίνηÏη "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:74
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
+msgid "Power Off"
+msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
msgid "not available"
@@ -289,70 +305,62 @@ msgstr "ΠαναβάθμιÏη αÏÎÏÏ
Ïε. ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να οÏ
msgid "The upgrade was successful."
msgstr "ΠαναβάθμιÏη ήÏαν εÏιÏÏ
ÏήÏ."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
msgstr "ΣÏ
γÏÏονιÏμÏÏ ÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¹Î¿Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
msgstr "Το Tor ÏÏειάζεÏαι Îνα ακÏιβÎÏ ÏολÏι για να λειÏοÏ
ÏγήÏει ÏÏÏÏά, ειδικά για ÏÎ¹Ï ÎÏÏ
μμÎÎ½ÎµÏ Î¥ÏηÏεÏίεÏ. ΠαÏακαλοÏμε ÏεÏιμÎνεÏε..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏÏ
γÏÏονιÏÎ¼Î¿Ï ÏοÏ
ÏολογιοÏ!"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
-msgid "Network connection blocked?"
-msgstr "ÎÏοκλειÏμÎνη ÏÏνδεÏη δικÏÏοÏ
;"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
-msgid ""
-"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
-"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
-"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
-" spoofing documentation</a>."
-msgstr "ΦαίνεÏαι ÏÏÏ ÎÏεÏε αÏοκλειÏÏεί αÏÏ Ïο δίκÏÏ
ο. ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏεÏίζεÏαι με Ïο ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ ÏλαÏÏογÏάÏηÏη ÏοÏ
MAC. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, δείÏε Ïο <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC ÏεκμηÏίÏÏη ÏλαÏÏογÏάÏηÏηÏ</ a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:151
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
msgid "This version of Tails has known security issues:"
msgstr "ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Tails ÎÏει γνÏÏÏά ÏÏοβλήμαÏα αÏÏαλείαÏ:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:45
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+msgid "Known security issues"
+msgstr "ÎνÏÏÏά θÎμαÏα αÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
msgstr "ÎάÏÏα δικÏÏοÏ
${nic} αÏενεÏγοÏοιημÎνη"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:46
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "MAC ÏλαÏÏογÏάÏηÏη αÏÎÏÏ
Ïε για Ïην κάÏÏα δικÏÏοÏ
${nic_name} (${nic}) εÏομÎνÏÏ ÎÏει αÏενεÏγοÏοιηθεί ÏÏοÏÏÏινά.\nÎÏÏÏ ÏÏοÏιμάÏε να κάνεÏε εÏανεκκίνηÏη Ïο Tails και να αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïην ÏλαÏÏογÏάÏηÏη MAC. ÎείÏε Ïο <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>ÏεκμηÏίÏÏη</a>."
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "ΠαλλοίÏÏη ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎµÏθÏ
νÏÎ·Ï MAC αÏÎÏÏ
Ïε για Ïην κάÏÏα δικÏÏοÏ
${nic_name} (${nic}), γι' αÏ
ÏÏ ÏÏοÏÏÏινά ÎÏει αÏενεÏγοÏοιηθεί.\nÎÏÏÏ ÏÏοÏιμάÏε να εÏανακκινήÏεÏε Ïο Tails και να αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïην αλλοίÏÏη ÏÎ·Ï MAC."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:55
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
msgid "All networking disabled"
msgstr "Îλη η δικÏÏÏÏη αÏενεÏγοÏοιημÎνη"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:56
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "MAC ÏλαÏÏογÏάÏηÏη αÏÎÏÏ
Ïε για Ïην κάÏÏα δικÏÏοÏ
${nic_name} (${nic}). ΠανάκαμÏη ÏοÏ
λάθοÏ
Ï ÎµÏίÏÎ·Ï Î±ÏÎÏÏ
Ïε, εÏομÎνÏÏ Î· δικÏÏÏÏη είναι αÏενεÏγοÏοιημÎνη.\nÎÏÏÏ ÏÏοÏιμάÏε να κάνεÏε εÏανεκκίνηÏη ÏοÏ
Tails και να αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïην ÏλαÏÏογÏάÏηÏη MAC. ÎείÏε Ïην <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>ÏεκμηÏίÏÏη</a>."
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "ΠμεÏαμÏίεÏη ÏÎ·Ï MAC αÏÎÏÏ
Ïε για Ïην κάÏÏα δικÏÏοÏ
${nic_name} (${nic}). ÎÏÎÏÏ
Ïε εÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ η ανάκÏηÏη αÏÏ Î±Ï
ÏÏ Ïο ÏÏάλμα, και ÎÏÏι η δικÏÏÏÏη αÏενεÏγοÏοιήθηκε.\nÎÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ καλÏÏεÏα να εÏανεκκινήÏεÏε Ïο Tails και να αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïην μεÏαμÏίεÏη ÏÎ·Ï MAC."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
msgid "error:"
msgstr "ÏÏάλμα:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
msgid "Error"
msgstr "ΣÏάλμα"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
msgid ""
"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
"\n"
@@ -365,69 +373,78 @@ msgid ""
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr "<b>Îεν Ï
ÏάÏÏει αÏκεÏή διαθÎÏιμη μνήμη για να ελÎγξει για αναβαθμίÏειÏ.</ b>\n\nÎεβαιÏθείÏε ÏÏι Ïο ÏÏÏÏημα ÏληÏοί ÏÎ¹Ï Î±ÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïην εκÏÎλεÏη ÏοÏ
Tails.\nÎείÏε file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nÎ ÏοÏÏαθήÏÏε να κάνεÏε εÏανεκκίνηÏη ÏοÏ
Tails για να ελÎγξεÏε για αναβαθμίÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ Ïάλι.\n\nΠκάνÏε μια ÏειÏοκίνηÏη αναβάθμιÏη.\nÎείÏε https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
msgid "Warning: virtual machine detected!"
msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη: ανιÏνεÏÏηκε ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÏ Î¼Î·Ïάνημα!"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
msgstr "ΤÏÏο Ïο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα ÏοÏ
Ïιλοξενεί Ïο ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÏ Î¼Î·Ïάνημα ÏÏο και Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÏν μηÏανÏν ÎÏοÏ
ν Ïη δÏ
ναÏÏÏηÏα να ÏαÏακολοÏ
θοÏν Ïι κάνεÏε μÎÏα ÏÏο Tails."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
+msgstr "Î ÏοÏοÏή: μη-ελεÏθεÏη εικονική μηÏανή ενÏοÏίÏÏηκε!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
msgid ""
-"<a "
-"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>Learn"
-" more...</a>"
-msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>ÎάθεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏα (Îγγλικά)...</a>"
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
+"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
+"software."
+msgstr "ΤÏÏο Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿ÏοίηÏÎ·Ï (virtualization) ÏÏο και Ïο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα ÏοÏ
Ïο Ïιλοξενεί μÏοÏοÏν να ÏαÏακολοÏ
θοÏν ÏÎ¹Ï Î´ÏαÏÏηÏιÏÏηÏÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏο Tails. ÎμÏιÏÏο ÏÏÎÏει να θεÏÏείÏαι μÏνο Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, ÏÏÏο για Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¿ÏοίηÏÎ·Ï ÏÏο και για Ïο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+msgid "Learn more"
+msgstr "Îάθε ÏεÏιÏÏÏÏεÏα"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Το Tor δεν είναι ÎÏοιμο"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Το Tor δεν είναι ÎÏοιμο. ÎκκίνηÏη ÏοÏ
Tor Browser ÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ να 'Ïει;"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "ÎκκίνηÏη ÏοÏ
Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
msgid "Cancel"
msgstr "ÎκÏ
Ïον"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:33
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να ξεκινήÏεÏε Ïον μη αÏÏαλή Browser;"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
-" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
+"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr "ΠδικÏÏ
ακή δÏαÏÏηÏιÏÏηÏα μÎÏÏ ÏοÏ
μη αÏÏαλή Browser <b>δεν είναι αÏÏαλήÏ</b>. ΧÏηÏιμοÏοιείÏÏε Ïον ÎναÏÏαλή Browser μÏνο αν είναι αÏαÏαίÏηÏο, για ÏαÏάδειγμα εάν ÏÏειάζεÏαι να κάνεÏε login ή εγγÏαÏή για να ενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïη ÏÏ
νδεÏή ÏÎ±Ï ÏÏο διαδίκÏÏ
ο."
+msgstr "ΠδÏαÏÏηÏιÏÏηÏα μÎÏα αÏÏ Unsafe Browser <b>δεν είναι ανÏνÏ
μη</b>.\\n ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Unsafe Browser μÏνο ÏÏαν είναι αναγκαίο, για ÏαÏάδειγμα\\n αν ÏÏειάζεÏαι να ÏÏ
νδεθείÏε ή να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε για Ïην ενεÏγοÏοίηÏη ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï ÏÏο διαδίκÏÏ
ο."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
msgstr "ÎκκίνηÏη ÏοÏ
μη αÏÏαλή Browser..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
msgid "This may take a while, so please be patient."
msgstr "ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏάÏει λίγο ÏÏÏνο, ÏαÏακαλοÏμε κάνÏε Ï
Ïομονή."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
msgstr "ÎλείÏιμο ÏοÏ
μη αÏÏαλή Browser..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
msgstr "ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏάÏει λίγη ÏÏα, και δεν ÏÏÎÏει να εÏανεκκινήÏεÏε Ïον μη αÏÏαλή Browser μÎÏÏι να κλείÏει μÏÎ½Î¿Ï ÏοÏ
ÏÏÏÏά."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
msgid "Failed to restart Tor."
msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία εÏανεκκίνηÏÎ·Ï ÏοÏ
Tor."
@@ -466,40 +483,40 @@ msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏÏθμιÏÎ·Ï ÏοÏ
browser."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία εκÏÎλεηÏÎ·Ï ÏοÏ
browser."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
msgid "I2P failed to start"
msgstr "Το I2P αÏÎÏÏ
Ïε να ξεκινήÏει"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
msgstr "ÎάÏι δεν Ïήγε καλά ÏÏαν ξεκινοÏÏε Ïο I2P. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎµÎ»ÎγξÏε Ïα αÏÏεία καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏÏο /var/log/i2p."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "ΠκονÏÏλα ÏοÏ
δÏομολογηÏή I2P είναι ÎÏοιμη"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "ÎÏοÏείÏε ÏÏÏα να ÎÏεÏε ÏÏÏÏβαÏη ÏÏην κονÏÏλα ÏοÏ
ÏοÏÏÎµÏ I2P μÎÏÏ ÏοÏ
I2P Browser."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
msgid "I2P is not ready"
msgstr "Î I2P δεν είναι ÎÏοιμοÏ"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
"the network to try again."
msgstr "Eepsite ÏήÏαγγα δεν ÏÏίÏÏηκε μÎÏα Ïε Îξι λεÏÏά. ÎλÎγξÏε Ïην κονÏÏλα router ÏÏο http://127.0.0.1:7657/logs ή Ïα αÏÏεία καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏÏο Ïάκελο / var / log / i2p για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ. ÎÏαναÏÏνδεÏη με Ïο δίκÏÏ
ο για να ÏÏοÏÏαθήÏεÏε ξανά."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
msgid "I2P is ready"
msgstr "Î I2P είναι ÎÏοιμοÏ"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "ÎÏοÏείÏε ÏÏÏα να ÎÏεÏε ÏÏÏÏβαÏη ÏÏÎ¹Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ I2P"
@@ -536,10 +553,6 @@ msgstr "ÎÏανεκκίνηÏη"
msgid "Immediately reboot computer"
msgstr "ÎμεÏη εÏανεκκίνηÏη Ï
ÏολογιÏÏή"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
-msgid "Power Off"
-msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
msgid "Immediately shut down computer"
msgstr "ÎμεÏη αÏενεÏγοÏοίηÏη Ï
ÏολογιÏÏή"
More information about the tor-commits
mailing list