[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Mar 25 20:15:40 UTC 2016


commit edaedd545e09ee9f8e6de8049850b5217e6dc6f7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Mar 25 20:15:38 2016 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 el/network-settings.dtd | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/el/network-settings.dtd b/el/network-settings.dtd
index 5b71f94..48613cf 100644
--- a/el/network-settings.dtd
+++ b/el/network-settings.dtd
@@ -13,7 +13,7 @@
 
 <!ENTITY torSettings.firstQuestion "Ποιο από τα παρακάτω περιγράφει καλύτερα την κατάστασή σας;">
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Σύνδεση στο Internet αυτού του υπολογιστή λογοκρίνεται ή προσεγγίζεται">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Πριν συνδεθώ στο δίκτυο Tor πρέπει να προσαρμοσθούν οι γέφυρες ή οι ρυθμίσεις του τοπικού ενδιάμεσου.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Ρύθμιση ">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Θέλω να συνδεθώ απ'ευθείας στο δίκτυο Tor.">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Αυτό θα λειτουργήσει στις περισσότερες περιπτώσεις.">
@@ -22,24 +22,24 @@
 <!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Τοπική διαμόρφωση Proxy">
 <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Μήπως αυτός ο υπολογιστής πρέπει να χρησιμοποιήσει ένα τοπικό proxy για την πρόσβαση στο Διαδίκτυο;">
 <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Στις περισσότερες περιπτώσεις δε χρειάζεται κάποιος τοπικός ενδιάμεσος διακομιστής, ίσως όμως είναι αναγκαίος όταν συνδέεστε μέσω κάποιας εταιρίας, σχολείου ή πανεπιστημιακού δικτύου.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Αν δεν είστε βέβαιοι/ες για την απάντηση σε αυτό το ερώτημα και για να διαπιστώσετε αν είναι αναγκαίος ένας τοπικός ενδιάμεσος, ελέγξτε τις ρυθμίσεις Διαδικτύου σε κάποιον άλλο περιηγητή ή τις ρυθμίσεις δικτύωσης του υπολογιστή σας .">
 <!ENTITY torSettings.enterProxy "Εισάγωγη των ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης.">
 <!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Διαμόρφωση Γεφυρών Tor">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Γνωρίζετε αν ο πάροχος (ISP) σας μπλοκάρει ή με οποιοδήποτε τρόπο ελέγχει συνδέσεις
 στο δίκτυο Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Αν δεν γνωρίζετε πως να απαντήσετε σε αυτή την ερώτηση, επιλέξτε Όχι (αν δεν μπορείτε να συνδεθείτε στο δίκτυο Tor χωρίς την χρήση κάποιας γέφυρας, μπορείτε να προσθέσετε αργότερα μια).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Αν επιλέξετε Ναι θα σας ζητηθεί να ρυθμίσετε τις Γέφυρες Tor, οι οποίες είναι ακαταχώριστοι αναμεταδότες που δυσκολεύουν την παρεμπόδιση σύνδεσης στο Δίκτυο Tor.">
 <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις προκαθορισμένες γέφυρες, ή να αποκτήσετε και εισάγετε νέες διευθύνσεις γεφυρών.">
 
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "Αναμονή για να ξεκινήσει το Tor... ">
 <!ENTITY torsettings.restartTor "Eπανεκκίνηση Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Αναδιαμόρφωση">
 
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Έχετε ρυθμισμένες γέφυρες Tor ή έχετε εισάγει ρυθμίσεις για τον τοπικό ενδιάμεσο.  Για να πραγματοποιήσετε απευθείας σύνδεση με το δίκτυο Tor οι ρυθμίσεις αυτές πρέπει να απομακρυνθούν.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Απομακρύνετε τις ρυθμίσεις και συνδεθείτε">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Προεραιτικα">
 
@@ -57,7 +57,7 @@
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Επιτρεπόμενες Θύρες:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Ο πάροχος διαδικτυου (ISP) μπλοκάρει τις συνδέσεις στο δίκτυο του Tor">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Σύνδεση με προκαθορισμένες γέφυρες">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  If one bridge does not work, try again using a different one.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Κάθε τύπος γέφυρας χρησιμοποιεί διαφορετική μέθοδο αποφυγής της λογοκρισίας.  Αν δεν λειτουργεί κάποια γέφυρα, προσπαθήστε και πάλι χρησιμοποιώντας κάποια άλλη, διαφορετική.">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Τύπος μεταφοράς:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Εισαγωγή άλλων γεφυρών">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Εισάγετε μια ή περισσότερες διευθύνσεις γεφυρών (μία ανά γραμμή).">



More information about the tor-commits mailing list