[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Mar 17 18:45:51 UTC 2016
commit dae3a5b3bb621cfd0d3bb035d2342b04417ff676
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Mar 17 18:45:49 2016 +0000
Update translations for tails-greeter
---
hr_HR/hr_HR.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index d9cf553..053105b 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Translators:
# Ana B, 2014
# cisterna, 2013
-# skiddiep <lyricaltumor at gmail.com>, 2015
+# Igor <lyricaltumor at gmail.com>, 2015
# Neven LovriÄ <neven at lovric.net>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-16 18:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-21 09:22+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 14:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-17 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,150 +23,150 @@ msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1
msgid "Forward"
-msgstr "Naprijed"
+msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1
msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
+msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2
msgid "Welcome to Tails"
-msgstr "Dobrodošli u Tails"
+msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4
msgid "Use persistence?"
-msgstr "Koristiti ustrajnost?"
+msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Dokumentacija</a>"
+msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
-msgstr "Lozinka:"
+msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
msgid "Read-Only?"
-msgstr "Samo Äitanje?"
+msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
-msgstr "<i>Pogrešna lozinka. Molimo pokušajte ponovno.</i>"
+msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
msgid "More options?"
-msgstr "ViÅ¡e moguÄnosti?"
+msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:3
msgid "Administration password"
-msgstr "Administratorska lozinka"
+msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Dokumentacija</a>"
+msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
msgid ""
"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
"Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr "Unesite administratorsku lozinku za sluÄaj da trebate izvoditi administratorske zadaÄe. One Äe u suprotnom biti onemoguÄene radi bolje sigurnosti."
+msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
+msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
msgid "Verify Password:"
-msgstr "Potvrdite lozinku:"
+msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
msgid "<i>Passwords do not match</i>"
-msgstr "<i>Lozinke se ne podudaraju</i>"
+msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
msgid "MAC address spoofing"
-msgstr "Maskiranje MAC adrese"
+msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Dokumentacija</a>"
+msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
msgid ""
"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
"local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr "Maskiranje MAC adresa skriva lokalnim mrežama serijski broj VaÅ¡ih mrežnih kartica. Ovo Vam može pomoÄi sakriti VaÅ¡ zemljopisni položaj."
+msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
msgid ""
"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
"suspicion or cause network connection problems."
-msgstr "OpÄenito je sigurnije maskirati MAC adrese, ali to bi takoÄer moglo izazvati sumnju ili prouzroÄiti probleme mrežne veze."
+msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr "Maskiraj sve MAC adrese"
+msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
msgid "Network configuration"
-msgstr "Postavljanje mreže"
+msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Dokumentacija</a>"
+msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
msgid ""
"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
" connect directly to the Tor network."
-msgstr "Internet veza ovoga raÄunala nema prepreka. Željeli bi ste se spojiti izravno u Tor mrežu."
+msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
msgid ""
"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr "Internet veza ovoga raÄunala je cenzurirana, filtrirana ili koristi proxy. Trebate podesiti mostovne, vatrozidne ili proxy postavke."
+msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
msgid "Disable all networking"
-msgstr "OnemoguÄi sav mrežni rad"
+msgstr ""
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
-msgstr " "
+msgstr ""
#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43
msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
+msgstr ""
#: ../glade/langpanel.glade.h:3
msgid "Locale"
-msgstr "Mjesto"
+msgstr ""
#: ../glade/langpanel.glade.h:4
msgid "Layout"
-msgstr "Raspored"
+msgstr ""
#: ../tailsgreeter/persistence.py:59
#, python-format
msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stderr)s"
-msgstr "live-persist nije uspio s povratnim kôdom %(returncode)s:\n%(stderr)s"
+msgstr ""
#: ../tailsgreeter/persistence.py:99
#, python-format
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid ""
"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
-msgstr "cryptsetup nije uspio s povratnim kôdom %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+msgstr ""
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124
#, python-format
@@ -182,9 +182,9 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
-msgstr "live-persist nije uspio s povratnim kôdom %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+msgstr ""
#: ../tailsgreeter/langpanel.py:140 ../tailsgreeter/langpanel.py:167
#: ../tailsgreeter/langpanel.py:200
msgid "Other..."
-msgstr "Ostaloâ¦"
+msgstr ""
More information about the tor-commits
mailing list