[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 17 18:45:51 UTC 2016


commit dae3a5b3bb621cfd0d3bb035d2342b04417ff676
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 17 18:45:49 2016 +0000

    Update translations for tails-greeter
---
 hr_HR/hr_HR.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index d9cf553..053105b 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # Translators:
 # Ana B, 2014
 # cisterna, 2013
-# skiddiep <lyricaltumor at gmail.com>, 2015
+# Igor <lyricaltumor at gmail.com>, 2015
 # Neven Lovrić <neven at lovric.net>, 2014-2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-16 18:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-21 09:22+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 14:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-17 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,150 +23,150 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:1
 msgid "Forward"
-msgstr "Naprijed"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1
 msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2
 msgid "Welcome to Tails"
-msgstr "Dobrodošli u Tails"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:4
 msgid "Use persistence?"
-msgstr "Koristiti ustrajnost?"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
 msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Dokumentacija</a>"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
 msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
 msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
 msgid "Passphrase:"
-msgstr "Lozinka:"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
 msgid "Read-Only?"
-msgstr "Samo čitanje?"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
-msgstr "<i>Pogrešna lozinka. Molimo pokušajte ponovno.</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
 msgid "More options?"
-msgstr "Više mogućnosti?"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:3
 msgid "Administration password"
-msgstr "Administratorska lozinka"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:4
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Dokumentacija</a>"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:5
 msgid ""
 "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
 "Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr "Unesite administratorsku lozinku za slučaj da trebate izvoditi administratorske zadaće. One će u suprotnom biti onemogućene radi bolje sigurnosti."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:7
 msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:8
 msgid "Verify Password:"
-msgstr "Potvrdite lozinku:"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:9
 msgid "<i>Passwords do not match</i>"
-msgstr "<i>Lozinke se ne podudaraju</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:10
 msgid "MAC address spoofing"
-msgstr "Maskiranje MAC adrese"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:11
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Dokumentacija</a>"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:12
 msgid ""
 "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
 "local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr "Maskiranje MAC adresa skriva lokalnim mrežama serijski broj Vaših mrežnih kartica. Ovo Vam može pomoći sakriti Vaš zemljopisni položaj."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:13
 msgid ""
 "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
 "suspicion or cause network connection problems."
-msgstr "Općenito je sigurnije maskirati MAC adrese, ali to bi također moglo izazvati sumnju ili prouzročiti probleme mrežne veze."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:14
 msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr "Maskiraj sve MAC adrese"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:15
 msgid "Network configuration"
-msgstr "Postavljanje mreže"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:16
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Dokumentacija</a>"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:17
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
 " connect directly to the Tor network."
-msgstr "Internet veza ovoga računala nema prepreka. Željeli bi ste se spojiti izravno u Tor mrežu."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:18
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
 "need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr "Internet veza ovoga računala je cenzurirana, filtrirana ili koristi proxy. Trebate podesiti mostovne, vatrozidne ili proxy postavke."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:19
 msgid "Disable all networking"
-msgstr "Onemogući sav mrežni rad"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:1
 msgid " "
-msgstr " "
+msgstr ""
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43
 msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:3
 msgid "Locale"
-msgstr "Mjesto"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:4
 msgid "Layout"
-msgstr "Raspored"
+msgstr ""
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:59
 #, python-format
 msgid ""
 "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
 "%(stderr)s"
-msgstr "live-persist nije uspio s povratnim kôdom %(returncode)s:\n%(stderr)s"
+msgstr ""
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:99
 #, python-format
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid ""
 "cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
 "%(stdout)s\n"
 "%(stderr)s"
-msgstr "cryptsetup nije uspio s povratnim kôdom %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+msgstr ""
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:124
 #, python-format
@@ -182,9 +182,9 @@ msgid ""
 "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
 "%(stdout)s\n"
 "%(stderr)s"
-msgstr "live-persist nije uspio s povratnim kôdom %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+msgstr ""
 
 #: ../tailsgreeter/langpanel.py:140 ../tailsgreeter/langpanel.py:167
 #: ../tailsgreeter/langpanel.py:200
 msgid "Other..."
-msgstr "Ostalo…"
+msgstr ""



More information about the tor-commits mailing list