[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 17 18:45:22 UTC 2016


commit f43004792dbdb41b9b64fff9af80079c08a37765
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 17 18:45:21 2016 +0000

    Update translations for whisperback
---
 hr_HR/hr_HR.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 63 insertions(+), 64 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index 56440a9..66acd69 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -4,16 +4,16 @@
 # 
 # Translators:
 # Ana B, 2013
-# skiddiep <lyricaltumor at gmail.com>, 2015
+# Igor <lyricaltumor at gmail.com>, 2015
 # Tea Horvatic <teahorvatic at yahoo.co.uk>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-22 11:05+0000\n"
-"Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-17 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
+"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,84 +21,83 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr "Nevažeći kontakt email: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr "Nevažeći kontakt OpenPGP ključ: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr "Nevažeći kontakt OpenPGP blok javnog ključa"
+msgstr ""
 
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
 msgid ""
 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "%s varijabla nije pronađena ni u jednoj od datoteka konfiguracije /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr ""
 
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
 msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr "Nije moguće učitati važeću konfiguraciju."
+msgstr ""
 
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
 msgid "Sending mail..."
-msgstr "Å aljem mail..."
+msgstr ""
 
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
 msgid "Sending mail"
-msgstr "Å aljem mail"
+msgstr ""
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
 msgid "This could take a while..."
-msgstr "Ovo može potrajati..."
+msgstr ""
 
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr "Kontakt email adresa nije važeća."
+msgstr ""
 
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr "Nije moguće poslati mail: SMTP greška."
+msgstr ""
 
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
 msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr "Nije se moguće povezati na server."
+msgstr ""
 
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
 msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr "Nije moguće stvoriti ili poslati mail."
+msgstr ""
 
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr "\n\nIzvješće o greški nije poslano, vjerojatno zbog problema mreže. Molimo pokušajte se ponovno povezati s mrežom i ponovno kliknite pošalji.\n\nAko ne radi, moći ćete spremiti izvješće o greški."
+msgstr ""
 
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
 msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Vaša poruka je poslana."
+msgstr ""
 
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
 msgid "An error occured during encryption."
-msgstr "Dogodila se greška prilikom šifriranja."
+msgstr ""
 
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
-msgstr "Nije moguće spremiti %s."
+msgstr ""
 
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -106,39 +105,39 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Izvješće o greški nije poslano, vjerojatno zbog problema mreže.\n\nKao obilazno rješenje tom problemu, možete spremiti izvješće o greški kao datoteku na USB pogon i pokušati je poslati nama na %s s Vašeg email računa koristeći drugi sustav. Pri tome Vaše izvješće o grešci neće biti anonimno, osim ako ne poduzmete daljnje korake (npr. korištenje Tor-a uz jednokratni email računa).\n\nŽelite li spremiti izvješće o grešci u datoteku?"
+msgstr ""
 
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
-msgstr "WhisperBack"
+msgstr ""
 
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr "Pošaljite povratnu informaciju u šifriranom mailu."
+msgstr ""
 
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 razvijači Tails-a (tails at boum.org)"
+msgstr ""
 
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
 msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
-msgstr "Razvijači Tails-a <tails at boum.org>"
+msgstr ""
 
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
 msgid "translator-credits"
-msgstr "prevoditelj-zasluge"
+msgstr ""
 
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "Ovo nije valjani URL ili OpenPGP ključ."
+msgstr ""
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
+msgstr ""
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid "https://tails.boum.org/"
-msgstr "https://tails.boum.org/"
+msgstr ""
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid ""
@@ -157,46 +156,46 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Pošaljite povratnu informaciju u šifriranom mail-u\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>\n\nOvaj program je besplatan software; možete ga dalje distribuirati i/ili modificirati pod uvjetima GNU General Public  licence koju je objavila\nFree Software Foundation; bilo verziju 3 Licence, ili (prema\nVašem izboru) bilo koju daljnju verziju.\n\nOvaj program je distribuiran u nadi da će biti koristan, no\nBEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez čak podrazumijevanog jamstva\nTRGOVANJA ili PODOBNOSTI ZA POJEDINU SVRHU.   Pogledajte GNU\nGeneral Public License za više detalja.\n\nUz ovaj program trebali ste primiti i kopiju GNU General Public License.\nAko niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr ""
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Ako želite da šifriramo poruke kad Vam odgovaramo, dodajte svoj ID ključa, poveznicu za Vaš ključ ili ključ kao blok javnog ključa:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:22
 msgid "Summary"
-msgstr "Sažetak"
+msgstr ""
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:23
 msgid "Bug description"
-msgstr "Opis greške"
+msgstr ""
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Opcionalna email adresa na koju želite da Vas kontaktiramo"
+msgstr ""
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "optional PGP key"
-msgstr "opcionalni PGP ključ"
+msgstr ""
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Technical details to include"
-msgstr "Tehnički detalji koje treba uključiti"
+msgstr ""
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:27
 msgid "headers"
-msgstr "zaglavlja"
+msgstr ""
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "debugging info"
-msgstr "informacije o uklanjanju greške"
+msgstr ""
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
 msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
+msgstr ""
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:30
 msgid "Send"
-msgstr "Pošalji"
+msgstr ""



More information about the tor-commits mailing list