[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Mar 15 09:45:32 UTC 2016


commit f5f12d85c462cfe11d08724b84dbe17e6c95470e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Mar 15 09:45:31 2016 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
 ca/ca.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-)

diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po
index c06632e..2058661 100644
--- a/ca/ca.po
+++ b/ca/ca.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-29 18:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-25 17:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-15 09:38+0000\n"
 "Last-Translator: laia_\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,69 +53,69 @@ msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
 msgstr "Perfils de Pidgin i clauer d'OTR"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
+msgid "Icedove"
+msgstr "Icedove"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
+msgid "Icedove profiles and locally stored email"
+msgstr "Perfils de l'Icedove i correu emmagatzemat localment."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
 msgid "GNOME Keyring"
 msgstr "Clauer de GNOME"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
 msgstr "Secrets emmagatzemats pel clauer de GNOME"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Connexions en xarxa"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
 msgid "Configuration of network devices and connections"
 msgstr "Configuració de dispositius en xarxa i connexions"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
 msgid "Browser bookmarks"
 msgstr "Marques del navegador"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
 msgstr "Adreces d'interès desades al Navegador Tor"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
 msgid "Printers"
 msgstr "Impressores"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
 msgid "Printers configuration"
 msgstr "Configuració d'impressores"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
 msgid "Bitcoin client"
 msgstr "Client de Bitcoin"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
 msgstr "Moneder de Bitcoin d'Electrum i configuració"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
 msgid "APT Packages"
 msgstr "Paquets APT"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
 msgid "Packages downloaded by APT"
 msgstr "Paquets descarregats per APT"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
 msgid "APT Lists"
 msgstr "Llistes APT"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
 msgid "Lists downloaded by APT"
 msgstr "Llistes descarregades per APT"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
-msgid "Icedove"
-msgstr "Icedove"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
-msgid "Icedove profiles and locally stored email"
-msgstr "Perfils de l'Icedove i correu emmagatzemat localment."
-
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
 msgid "Dotfiles"
 msgstr "Dotfiles"
@@ -129,67 +129,67 @@ msgstr "Symlink a $HOME tot arxiu o carpeta trobat al directori 'dotfiles'"
 msgid "Setup Tails persistent volume"
 msgstr "Configura el volum persistent de Tails"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:311 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:458
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344
 #, perl-format
 msgid "Device %s already has a persistent volume."
 msgstr "El dispositiu %s ja té un volum persistent."
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:351
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
 #, perl-format
 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
 msgstr "El dispositiu %s no té prou espai lliure."
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:359 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:373
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
 #, perl-format
 msgid "Device %s has no persistent volume."
 msgstr "El dispositiu %s no té un volum persistent."
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:365
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366
 msgid ""
 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
 "without persistence."
 msgstr "No es pot eliminar un volum persistent mentre es troba en us. Cal reiniciar Tails sense persistència."
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:384
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
 msgid "Persistence volume is not unlocked."
 msgstr "El volum persistent no està desbloquejat."
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:389
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
 msgid "Persistence volume is not mounted."
 msgstr "El volum persistent no està muntat."
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:394
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
 msgstr "El volum persistent és il·legible. Potser hi ha problemes de permisos o propietat."
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:399
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400
 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
 msgstr "El volum persistent no es pot escriure. Potser ha estat muntat en mode de només lectura."
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
 #, perl-format
 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
 msgstr "Tails s'està executant des d'un dispositiu %s no-USB / no-SDIO"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
 #, perl-format
 msgid "Device %s is optical."
 msgstr "El dispositiu %s és òptic."
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:421
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
 #, perl-format
 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
 msgstr "El dispositiu %s no va ser creat usant Tails Installer"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:667
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668
 msgid "Persistence wizard - Finished"
 msgstr "Assistent de persistència - Acabat"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:670
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:671
 msgid ""
 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
 "\n"



More information about the tor-commits mailing list