[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 12 12:45:56 UTC 2016


commit 82212d42c35d2761062160c2fcb460ceb08ce255
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 12 12:45:55 2016 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 en_GB.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/en_GB.po b/en_GB.po
index 0716e10..7394c38 100644
--- a/en_GB.po
+++ b/en_GB.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-25 17:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-01 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-07 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 12:21+0000\n"
 "Last-Translator: Andi Chandler <andi at gowling.com>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,30 +46,30 @@ msgid ""
 "</p>\n"
 msgstr "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n<p><strong>Do not include more personal information than\nneeded!</strong></p>\n<h2>About giving us an email address</h2>\n<p>\nGiving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\nis needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\nwithout any contact information are useless. On the other hand it also provides\nan opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\nconfirm that you are using Tails.\n</p>\n"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
 msgstr "Persistence is disabled for Electrum"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
 msgid ""
 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
 "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
 "persistence feature is activated."
 msgstr "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Do you want to start Electrum anyway?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:22
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Launch"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Exit"
 
@@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "Output of GnuPG:"
 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
 msgstr "Other messages provided by GnuPG:"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:19
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:21
 msgid ""
 "If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
 "href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
@@ -315,40 +315,40 @@ msgstr "This version of Tails has known security issues:"
 msgid "Known security issues"
 msgstr "Known security issues"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:51
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
 #, sh-format
 msgid "Network card ${nic} disabled"
 msgstr "Network card ${nic} disabled"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
 #, sh-format
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
 msgstr "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\nYou might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
 msgid "All networking disabled"
 msgstr "All networking disabled"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
 #, sh-format
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
 msgstr "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\nYou might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:18
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
 msgid "error:"
 msgstr "error:"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:39
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
 msgid ""
 "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
 "\n"
@@ -387,52 +387,52 @@ msgstr "Both the host operating system and the virtualisation software are able
 msgid "Learn more"
 msgstr "Learn more"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor is not ready"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
 msgstr "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "Start Tor Browser"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:33
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
 msgstr "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
 msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
 "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
 msgstr "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or register to activate your Internet connection."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
 msgstr "Starting the Unsafe Browser..."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
 msgid "This may take a while, so please be patient."
 msgstr "This may take a while, so please be patient."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
 msgstr "Shutting down the Unsafe Browser..."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
 msgstr "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it is properly shut down."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
 msgid "Failed to restart Tor."
 msgstr "Failed to restart Tor."
 
@@ -471,40 +471,40 @@ msgstr "Failed to configure browser."
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "Failed to run browser."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
 msgid "I2P failed to start"
 msgstr "I2P failed to start"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
 msgid ""
 "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
 "for more information."
 msgstr "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p for more information."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
 msgid "I2P's router console is ready"
 msgstr "I2P's router console is ready"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
 msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
 msgstr "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
 msgid "I2P is not ready"
 msgstr "I2P isn't ready."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
 msgid ""
 "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
 " I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
 "the network to try again."
 msgstr "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to the network to try again."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
 msgid "I2P is ready"
 msgstr "I2P is now ready"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
 msgid "You can now access services on I2P."
 msgstr "You can now access services on I2P."
 



More information about the tor-commits mailing list