[tor-commits] [translation/tails-onioncircuits_completed] Update translations for tails-onioncircuits_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jun 10 18:47:16 UTC 2016


commit d3698fa7e4d8fa791f4b70d136a6fc551066bf73
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jun 10 18:47:12 2016 +0000

    Update translations for tails-onioncircuits_completed
---
 sv/onioncircuits.pot | 89 +++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 42 insertions(+), 47 deletions(-)

diff --git a/sv/onioncircuits.pot b/sv/onioncircuits.pot
index e246680..644e3d8 100644
--- a/sv/onioncircuits.pot
+++ b/sv/onioncircuits.pot
@@ -4,13 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # Anders Nilsson <anders at devode.se>, 2016
+# Dan Berg <sjbrg at protonmail.com>, 2016
 # Jonatan Nyberg <jonatan at autistici.org>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-31 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-26 11:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-31 14:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:34+0000\n"
 "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan at autistici.org>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,74 +21,68 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../onioncircuits:81
-msgid ""
-"Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..."
-msgstr "Kan inte ansluta till Tor-demonen. Onion Circuits kommer försöka återansluta..."
+msgid "You are not connected to Tor yet..."
+msgstr "Du är inte ansluten till Tor än..."
 
-#: ../onioncircuits:94
+#: ../onioncircuits:95
 msgid "Onion Circuits"
 msgstr "Onion kretsar"
 
-#: ../onioncircuits:95
-msgid "Display Tor circuits and streams"
-msgstr "Visa Tor kretsar och strömmar"
-
-#: ../onioncircuits:107
-msgid "OK"
-msgstr "Okej"
-
-#: ../onioncircuits:124
-msgid "Path"
-msgstr "Sökväg"
-
 #: ../onioncircuits:125
+msgid "Circuit"
+msgstr "Krets"
+
+#: ../onioncircuits:126
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../onioncircuits:141
-msgid "Click on a path to get details"
-msgstr "Klicka på en sökväg för att få information"
+#: ../onioncircuits:142
+msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays."
+msgstr "Klicka på en krets för mer information om dess Tor reläservrar."
 
-#: ../onioncircuits:215
-msgid ""
-"Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..."
-msgstr "Förlorade anslutning till Tor bakgrundsprogrammet. Onion kretsar kommer att försöka återansluta..."
-
-#: ../onioncircuits:232
-msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits."
-msgstr "Ansluten till Tor bakgrundsprogrammet! Du kan nu använda Onion kretsar."
+#: ../onioncircuits:221
+msgid "The connection to Tor was lost..."
+msgstr "Anslutningen till Tor förlorades..."
 
-#: ../onioncircuits:314
-msgid "Building..."
-msgstr "Bygger..."
+#: ../onioncircuits:317
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: ../onioncircuits:339
+#: ../onioncircuits:343
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../onioncircuits:564
+#: ../onioncircuits:554
+msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed."
+msgstr "GeoIP databas otillgänglig. Ingen land-information kommer att visas."
+
+#: ../onioncircuits:585
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../onioncircuits:590
+#, c-format
+msgid "%.2f Mb/s"
+msgstr "%.2f Mb/s"
+
+#: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: ../onioncircuits:607
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Fingeravtryck:"
 
-#: ../onioncircuits:565
+#: ../onioncircuits:608
 msgid "Published:"
 msgstr "Publicerad:"
 
-#: ../onioncircuits:566
+#: ../onioncircuits:609
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
-#: ../onioncircuits:566
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../onioncircuits:567
+#: ../onioncircuits:610
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Bandbredd:"
-
-#: ../onioncircuits:567
-#, c-format
-msgid "%.2f Mb/s"
-msgstr "%.2f Mb/s"



More information about the tor-commits mailing list