[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jun 6 17:15:22 UTC 2016


commit ab26489302f8e63c37513ada9d8b071464c02f86
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jun 6 17:15:19 2016 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 lb/lb.po | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/lb/lb.po b/lb/lb.po
index b766bae..a302a16 100644
--- a/lb/lb.po
+++ b/lb/lb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-06 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "Last-Translator: Tyler Durden <virii at enn.lu>\n"
 "Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -246,54 +246,54 @@ msgstr "LiveUSB-Erstellung ass schif gaang!"
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
-msgstr ""
+msgstr "Stellt sécher, datt déi ganz LiveUSB-Creator ZIP Datei entpak gouf, ier der dëst Programm start."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1284
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Stellt sécher, datt den USB Stick agestach ass an FAT formatéiert ass"
 
 #: ../liveusb/creator.py:859
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "Mount %s existéiert nach no dem aushänken."
 
 #: ../liveusb/gui.py:588
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "Keng fräi Späicherplaz op dem Medium %(device)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:826
 msgid "No mount points found"
-msgstr ""
+msgstr "Keng Plaz zum Mounten fonnt"
 
 #: ../liveusb/creator.py:410
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough free space on device.\n"
 "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-msgstr ""
+msgstr "Net genuch fräi Späicherplaz op dem Medium.\n%dMB ISO + %dMB Späicherplaz benéidegt > %dMB fräie Späicher"
 
 #: ../liveusb/gui.py:569
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr ""
+msgstr "Partitioun ass FAT16; Dateigréisst ass op 2GB beschränkt."
 
 #: ../liveusb/gui.py:565
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr ""
+msgstr "Partitioun ass FAT32; Dateigréisst ass op 4GB beschränkt."
 
 #: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
 #, python-format
 msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "Späichermedium %(device)s gëtt partitionéiert"
 
 #: ../liveusb/gui.py:636
 msgid "Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Persistent Späicherplaz"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:168
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Persistent Späicherplaz (0MB)"
 
 #: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
 msgid "Please confirm your device selection"



More information about the tor-commits mailing list