[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jun 2 18:15:13 UTC 2016


commit 9c818fbc51bd564d3c05a3402734fd8508710152
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jun 2 18:15:11 2016 +0000

    Update translations for whisperback
---
 ca/ca.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po
index 35481f2..97011bc 100644
--- a/ca/ca.po
+++ b/ca/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-02 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-02 17:59+0000\n"
 "Last-Translator: laia_\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Informació del traductor"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:412
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "Enllaç o clau OpenPGP no vàlid."
+msgstr "L'Enllaç o clau OpenPGP no és vàlid."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
@@ -156,17 +156,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Envieu comentaris amb correu encriptat⏎\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>⏎\nAquest programa és gratuït; el pots compartir o modificar sota els termes⏎\n de llicència GNU publicat per the Free Software Foundation; tant⏎\n la versió 3 (o a opinió teva) de la llicència com qualsevol versió posterior.⏎\n⏎\nAquest programa es distribueix per a ser d'utilitat, però⏎\nSENSE CAP GARANTIA; tant de MERCANTIBILITAT com de⏎\n DISENYADA PER A UN PROPOSIT CONCRET. Més informació\nThis program is distributed in the hope that it will be⏎\na GNU General Public License.⏎ \n⏎\nUna copia de la llicencia GNU hauria de venir amb el programa⏎\nSi no és així visita <http://www.gnu.org/licenses/>.⏎\n"
+msgstr "WhisperBack - Envieu comentaris amb correu encriptat\nCopyright (C) 2009-2012 Desenvolupadors del Tails <tails at boum.org>\n\nAquest programari és lliure; podeu reproduir-lo i/o modificar-lo\nsegons les condicions de la Llicència Pública General GNU, tal com la publica \nla Free Software Foundation; ja sigui la versió 3 de la llicència o (a decisió vostra) de qualsevol posterior.\n\nAquest programari es distribueix amb la intenció de ser útil, però\nAMB CAP GARANTIA; inclús sense la garantia implícita de \nMERCANTIBILITAT  or ADECUACIÓ PER A PROPÒSITS PARTICULARS. Vegeu la Llicència\nPública General GNU per a més detalls.\n\nHauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència pública general GNU\njuntament amb el programa. Si no és així, visiteu <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Si voleu que us enviem missatges encriptats quan us responem, afegiu una clau ID, un enllaç a la clau, o la clau com a bloqueig public de clau:"
+msgstr "Si voleu que us enviem missatges encriptats quan us responem, afegiu una clau ID, un enllaç a la clau, o la clau com a bloqueigde la clau pública:"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:22
 msgid "Summary"
-msgstr "Sumari"
+msgstr "Resum"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:23
 msgid "Bug description"
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Descripció de l'error"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "El meu correu opcional"
+msgstr "Correu electrònic de contacte opcional"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "optional PGP key"
-msgstr "clau opcional PGP"
+msgstr "clau PGP opcional"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Technical details to include"
@@ -198,4 +198,4 @@ msgstr "Ajuda"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:30
 msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+msgstr "Envia"



More information about the tor-commits mailing list