[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jul 30 05:15:47 UTC 2016


commit 5d4e86fd1ab71d576c6ad5ead1ae757e53d3d2e9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jul 30 05:15:45 2016 +0000

    Update translations for tails-greeter
---
 nn/nn.po | 35 ++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/nn/nn.po b/nn/nn.po
index 4b5a50d..7b29ffd 100644
--- a/nn/nn.po
+++ b/nn/nn.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # Bjørn I. <bjorn.svindseth at online.no>, 2014
+# Finn Brudal <finnbrudal at yahoo.com>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-29 14:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-05 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 05:02+0000\n"
+"Last-Translator: Finn Brudal <finnbrudal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.htm
 msgid ""
 "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
 "Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eit handsamingspassord i tilfelle du treng å utføra handsamingsuppgåvor.\nElles vil det verta slege av for betre tryggleik."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:7
 msgid "Password:"
@@ -92,29 +93,29 @@ msgstr "<i>Passorda samsvarar ikkje</i>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:10
 msgid "MAC address spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-adressaforfalsking"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:11
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Skriv</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:12
 msgid ""
 "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
 "local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr ""
+msgstr "Å forfalske MAC-adressor gøymer serietalet på nettverkskorti dine for dei lokale nettverki. Dette kan hjelpe deg med å gøyma den geografiske plasseringi di."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:13
 msgid ""
 "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
 "suspicion or cause network connection problems."
-msgstr ""
+msgstr "Det er generelt tryggare å forfalske MAC-adressor, men det kan òg vekka mistanke eller valde nettverkssambandsvanskar."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:14
 msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Forfalsk alle MAC-adressor"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:15
 msgid "Network configuration"
@@ -124,23 +125,23 @@ msgstr "Nettverksinnstillingar"
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Skriv</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:17
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
 " connect directly to the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Internettsambandet åt denne datamaskini er fri for hindringar. Du ynsker å setje deg direkte i samband med Tor-nettverket."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:18
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
 "need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr ""
+msgstr "Internettsambandet åt denne datamaskini er sensurert, filtrert eller hev proxy. Du treng å setja upp bro, brannvegg eller proxy-innstillingar."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:19
 msgid "Disable all networking"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av alle nettverksfunksjonar"
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:1
 msgid " "
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Språk"
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:3
 msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalitet"
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:4
 msgid "Layout"
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Utforming"
 msgid ""
 "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
 "%(stderr)s"
-msgstr ""
+msgstr "live-persist mislukkast med returkode %(returncode)s:\n%(stderr)s"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:99
 #, python-format
@@ -171,7 +172,7 @@ msgid ""
 "cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
 "%(stdout)s\n"
 "%(stderr)s"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup mislukkast med returkode %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:124
 #, python-format
@@ -179,7 +180,7 @@ msgid ""
 "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
 "%(stdout)s\n"
 "%(stderr)s"
-msgstr ""
+msgstr "live-persist mislukkast med returkode %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
 
 #: ../tailsgreeter/langpanel.py:140 ../tailsgreeter/langpanel.py:167
 #: ../tailsgreeter/langpanel.py:200



More information about the tor-commits mailing list