[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jul 16 06:15:06 UTC 2016


commit 3ecb05229118020c85079702251ebc0ed0d80c4a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jul 16 06:15:03 2016 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 55 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index af53bef..520c6a9 100644
--- a/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # Bineet kumar gaur <bineetkumar at live.in>, 2014
+# Shubham Singh <kalyanwat2 at gmail.com>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-16 06:14+0000\n"
+"Last-Translator: Shubham Singh <kalyanwat2 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,35 +33,35 @@ msgstr ""
 #. "Tor Browser"
 #: bridgedb/https/server.py:167
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr ""
+msgstr "क्षमा करें ! आपका अनुरोध पूरा नहीं किया जा सका."
 
 #: bridgedb/https/templates/base.html:79
 msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "किसी त्रुटी के बारें में बताएं "
 
 #: bridgedb/https/templates/base.html:82
 msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "संकेत लिपि का स्त्रोत "
 
 #: bridgedb/https/templates/base.html:85
 msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "परिवर्तनसूची "
 
 #: bridgedb/https/templates/base.html:88
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "संपर्क करें "
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:35
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "सब कुछ चुने "
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:40
 msgid "Show QRCode"
-msgstr ""
+msgstr "QRcode दिखाएं "
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
 msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr ""
+msgstr "आपकी bridge lines के लिए QRCode "
 
 #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
 #. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -69,58 +70,58 @@ msgstr ""
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
 msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr ""
+msgstr "अरे नहीं , Spaghettios!"
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
 msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr ""
+msgstr "ऐसा लग रहा है आपके QRCode को प्राप्त करने में कुछ त्रुटी हुई."
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:73
 msgid ""
 "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
 " your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr ""
+msgstr "यह QRCode आपकी bridge lines रखता हैं. अपनी bridge lines को मोबाइल और दुसरे उपकरणों में प्रतिलिपि प्राप्त करने के लिए इसे QRCode Reader से Scan करें ."
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr ""
+msgstr "इस समय कोई bridge उपलब्ध नहीं हैं ..."
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr ""
+msgstr "शायद आपको %sपीछे जाकर %sदुबारा से दूसरा bridge type का चयन करने की कोशिश करनी चाहिए!"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:11
 #, python-format
 msgid "Step %s1%s"
-msgstr ""
+msgstr "चरण %s1%s"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:13
 #, python-format
 msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s Tor Browser %s डाउनलोड करें."
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:25
 #, python-format
 msgid "Step %s2%s"
-msgstr ""
+msgstr "चरण %s2%s"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:27
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s bridges %s प्राप्त हो रहे हैं "
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:36
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
-msgstr ""
+msgstr "चरण %s3%s"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "अब %s bridges को Tor Browser से जोड़ें %s"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr ""
 #: bridgedb/https/templates/options.html:38
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "%sकेवल%s bridges दीजिये !"
 
 #: bridgedb/https/templates/options.html:51
 msgid "Advanced Options"
@@ -157,22 +158,22 @@ msgstr "%sजी%s हाँ!"
 #: bridgedb/https/templates/options.html:147
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "%sB%sridges प्राप्त हो रहे हैं."
 
 #: bridgedb/strings.py:43
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr ""
+msgstr "[यह एक स्वचालित सन्देश हैं; कृप्या जवाब न दें.]"
 
 #: bridgedb/strings.py:45
 msgid "Here are your bridges:"
-msgstr ""
+msgstr "ये रहे आपके bridges:"
 
 #: bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "आपने आवृति दर की सीमा पार कर ली है. कृपया गति कम करें! \nEmails के बीच का न्यूनतम समय %s घंटे हैं. इस समय सीमा में आने वाले Emails अनदेखे कर दिए जायेगे. "
 
 #: bridgedb/strings.py:50
 msgid ""
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
 #: bridgedb/strings.py:53
 msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB में आपका स्वागत हैं!"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:55



More information about the tor-commits mailing list