[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties] Update translations for tor-messenger-ircproperties

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jul 15 08:49:30 UTC 2016


commit fe746f13ea16f7abd16764f000f4039fd34bc002
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jul 15 08:49:28 2016 +0000

    Update translations for tor-messenger-ircproperties
---
 lv/irc.properties    |  2 +-
 sk_SK/irc.properties | 10 +++++-----
 2 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/lv/irc.properties b/lv/irc.properties
index 211751f..8bff356 100644
--- a/lv/irc.properties
+++ b/lv/irc.properties
@@ -174,7 +174,7 @@ error.sendMessageFailed=Sūtot Jūsu pēdējo ziņojumu, radās kļūda. Kad sav
 error.channelForward=Jums nav atļauts pievienoties %1$S, Jūs tikāt automātiski pāradresēts uz %2$S.
 #    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
 #    by the server as a valid mode.
-error.unknownMode='%S' is not a valid user mode on this server.
+error.unknownMode=Šajā serverī '%S' nav derīgs lietotāja režīms.
 
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
 #    These are the descriptions given in a tooltip with information received
diff --git a/sk_SK/irc.properties b/sk_SK/irc.properties
index 2d2b902..0033d01 100644
--- a/sk_SK/irc.properties
+++ b/sk_SK/irc.properties
@@ -56,17 +56,17 @@ command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Pozvať jedn
 command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Vstúpiť do jedného alebo viacerých kanálov, s možnosťou poskytnutia kľúča, v prípade potreby.
 command.kick=%S <prezývka> [<správa>]: Oddstrániť používateľa z kanála. Pre vykonanie musíte byť operátor kanála.
 command.list=%S: Zobrazenie zoznamu chatovacích miestností zo siete. Varovanie: niektoré servery vás za to môžu odpojiť. 
-command.memoserv=%S <príkaz>: Poslať príkaz MemoServ.
+command.memoserv=%S <príkaz>: Poslať príkaz na MemoServ.
 command.modeUser=%S (+|-)<nový režim> [<prezývka>]: Nastaviť alebo zrušiť režim používateľa.
 command.modeChannel=%S <kanál>[ (+|-)<nový režim> [<parameter>][,<parameter>]*]: Získať, nastaviť alebo zrušiť nastavenie režimu kanála.
 command.msg=%S <nick> <message>: Poslať súkromnú správu používateľovi (namiesto odoslania celému kanálu).
 command.nick=%S <nová prezývka>: Zmeniť vašu prezývku.
 command.nickserv=%S <príkaz>: Odoslať príkaz na NickServ.
 command.notice=%S <cieľ> <správa>: Poslať správu používateľovi alebo kanálu.
-command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
-command.operserv=%S <command>: Send a command to OperServ.
-command.part=%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
-command.ping=%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
+command.op=%S <prezývka1>[,<prezývka2>]*: Prideliť používateľovi status operátor kanála. Pre vykonanie musíte byť operátor kanála.
+command.operserv=%S <príkaz>: poslať príkaz na OperServ.
+command.part=%S [správa]: Odísť z aktuálneho kanála s možnosťou zanechania správy. 
+command.ping=%S [<prezývka>]: Zistiť čas odpovede používateľa (alebo servera, ak nie je používateľ špecifikovaný).
 command.quit=%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
 command.quote=%S <command>: Send a raw command to the server.
 command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server.



More information about the tor-commits mailing list