[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jul 13 18:16:18 UTC 2016


commit 39da07a05a497f0e8e24a4f649367a1458443bfb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jul 13 18:16:16 2016 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 sk_SK/network-settings.dtd | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/sk_SK/network-settings.dtd b/sk_SK/network-settings.dtd
index 1d74306..1831549 100644
--- a/sk_SK/network-settings.dtd
+++ b/sk_SK/network-settings.dtd
@@ -60,16 +60,16 @@
 <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Typ transportu:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Zadajte vlastné premostenia">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Zadaj jedno alebo viac premostení relé (jedno na riadok).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "adresa:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "Typ adresy:port">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopírovať log Toru do schránky">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomocník pre premostenia relé">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ak nie ste schopní sa pripojiť do siete Tor, je možné, že váš poskytovateľ internetového pripojenia (ISP) alebo iný správny orgán blokuje Tor.  Väčšinou je možné tento problém obísť použitím Tor Bridges, čo sú nikde nezapísané relé, ktoré je obtiažne blokovať.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these methods:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Môžete použiť prednastavené, vopred poskytnuté adresy premostení alebo môžete získať vlastný set adries použitím jednej z nasledujúcich metód:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Prostredníctvom internetu">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Navštívte https://bridges.torproject.org pomocou webového prehliadača">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send email to bridges at torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from one of the following email providers (listed in order of preference):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Cez automatickú emailovú odpoveď">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Pošlite email na bridges at torproject.org len s textom 'get bridges'  v tele správy.  Bohužiaľ, aby sa zabránilo útočníkom získať množstvo adries premostení, musíte požiadavku poslať z emailu nasledovných poskytovateľov (zoradené podľa preferencií): ">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Prostredníctvom Help Desk">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Ako posledné východisko, môžete poslať milý e-mail na help at rt.torproject.org a požiadať o adresy premostenia.  Berte, prosím, na vedomie, že niekto bude musieť na každú požiadavku samostatne reagovať.">



More information about the tor-commits mailing list