[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jul 12 18:46:26 UTC 2016


commit 8e3d0ba194b5b9b0bc9ae4b3488fd8f996c5f83d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jul 12 18:46:24 2016 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 ja/network-settings.dtd | 17 ++++++++++++-----
 1 file changed, 12 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/ja/network-settings.dtd b/ja/network-settings.dtd
index f289507..724a4ee 100644
--- a/ja/network-settings.dtd
+++ b/ja/network-settings.dtd
@@ -13,26 +13,32 @@
 
 <!ENTITY torSettings.firstQuestion "以下のうちあなたの状態に最も適しているのはどれですか?">
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "このコンピュータのインターネット接続は、検閲されているかプロキシを通します。">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "ブリッジやローカルプロキシの設定を構成する必要があります。">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Torネットワークに接続する前にブリッジやローカルプロキシを設定する必要があります。 ">
 <!ENTITY torSettings.configure "構成">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Torネットワークへ直接接続します。">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Torネットワークに直接接続します。">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "これはほとんどの状況で動作します。">
 <!ENTITY torSettings.connect "接続">
 
 <!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "ローカルプロキシの設定">
 <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "インターネットに接続するためにローカルプロキシを通す必要がありますか?">
 <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "もし分からなければ、他のブラウザーのインターネット設定でローカルプロキシを使用しているかを確認してください。">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "ほとんどの場合ローカルプロキシは必要ありません。ただし、会社、学校、大学などのネットワークを通して接続する場合に必要となることがあるかもしれません。">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "もし分からなければ、他のブラウザーのインターネット設定やシステムのネットワーク設定を確認して、ローカルプロキシが必要かどうか確認してください。">
 <!ENTITY torSettings.enterProxy "プロキシ設定を入力">
 <!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Torブリッジの設定">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "あなたのインターネットサービスプロバイダー (ISP) は Tor ネットワークへの接続をブロックしているか、あるいは別のやり方で検閲していますか?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "この質問にどう答えるべきかよくわからない場合は、いいえを選択してください。  はいを選択すると、Tor ネットワークへの接続をブロックすることをさらに困難にするリスト化されていないリレーである Tor Bridges を構成することが求められます。">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "もし分からなければ「いいえ」を選択してください。(ブリッジなしでTorネットワークに接続することができなかった場合、後で追加できます)">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "「はい」を選択した場合、TorブリッジすなわちTorネットワークへの接続をブロックすることを難しくするリストされていないリレーを設定するよう求められます。">
 <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "提供されたブリッジのセットを使用するか、あるいはカスタムのブリッジのセットを取得して入力することができます。">
 
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "Torの開始を待っています...">
 <!ENTITY torsettings.restartTor "Torを再起動する">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "再設定">
+
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Torブリッジが設定されるか、ローカルプロキシ設定が入力されるかしました。  Torネットワークに直接接続するためには、これらの設定は削除する必要があります。">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "設定と接続を削除">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "オプション">
 
@@ -50,6 +56,7 @@
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "許可されたポート:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "私のインターネットサービスプロバイダ(ISP)はTorネットワークへの接続をブロックします">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "提供されたブリッジで接続">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "それぞれの種類のブリッジは検閲を避けるために異なった方法を使用します。 もしひとつのブリッジが機能しなければ、別のもので再度試してみてください。">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.type "トランスポートタイプ:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "カスタムブリッジを入力">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "1つ以上のブリッジリレーを入力してください(行あたり1つ)。">
@@ -58,7 +65,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Torのログをクリップボードにコピー">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "ブリッジリレーのヘルプ">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor ネットワークに接続できないなら、あなたのインターネットサービスプロバイダー(ISP)や別の機関が Tor をブロックしている可能性があります。  ブロックが比較的困難なリストされていないリレーである Tor ブリッジを使用することでこの問題を回避できることもあります。">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "事前設定された提供されたブリッジアドレスのセットを使用するか、あるいは以下の3つの方法のいずれかを用いてカスタムのアドレスのセットを取得することができます。">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "設定済みのデフォルトの設定を利用するか、以下のうちのいずれかの方法によってカスタムのアドレスセットを取得することができます。">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "ウェブ経由">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "ウェブを使用して、https://bridges.torproject.orgを開く">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "メール自動応答システム経由">



More information about the tor-commits mailing list