[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jan 30 12:15:28 UTC 2016


commit eaddca934a47f3c999b3286463e5ed7f8af586eb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jan 30 12:15:26 2016 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 gl/gl.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/gl/gl.po b/gl/gl.po
index 124dac6..f1fd945 100644
--- a/gl/gl.po
+++ b/gl/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-30 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-30 11:55+0000\n"
 "Last-Translator: Xan VFR\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "ISO descoñecida, saltando verificación checksum"
 #: ../liveusb/creator.py:810
 #, python-format
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción dbus descoñecida mentras tentaba montar o dispositivo: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de ficheiros descoñecido. Poida que necesite reformatear o seu dispositivo."
 
 #: ../liveusb/gui.py:85
 #, python-format
@@ -499,71 +499,71 @@ msgstr "Versión descoñecida: %s"
 #: ../liveusb/creator.py:851
 #, python-format
 msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Desmontando '%(udi)s' en '%(device)s'"
 
 #: ../liveusb/creator.py:847
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Desmontando sistemas de ficheiros montados en '%(device)s'"
 
 #: ../liveusb/creator.py:949
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo '%(device)s' non soportado, por favor informe dun bug."
 
 #: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de ficheiros non soportado: %s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1287
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de ficheiros non soportado: %s\nPor favor faga unha copia de seguridade e formatee a súa chave USB cun sistema de ficheiros FAT."
 
 #: ../liveusb/creator.py:892
 #, python-format
 msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando as propiedades da partición de sistema %(system_partition)s"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:156
 msgid ""
 "Upgrade\n"
 "by cloning"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar\nclonando"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:158
 msgid ""
 "Upgrade\n"
 "from ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar\ndende ISO"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:159
 msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Usar un sistema Live ISO existente"
 
 #: ../liveusb/creator.py:143
 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Verificando checksum MD5 da ISO"
 
 #: ../liveusb/creator.py:373
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr ""
+msgstr "Verificando checksum SHA1 da imaxe LiveCD..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:377
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr ""
+msgstr "Verificando checksum SHA256 da imaxe LiveCD..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
 msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "Verificando sistema de ficheiros..."
 
 #: ../liveusb/gui.py:725
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr ""
+msgstr "Atención: Ao crear unha nova distribución persistente borrará a existente."
 
 #: ../liveusb/gui.py:377
 msgid ""
@@ -575,14 +575,14 @@ msgstr "Aviso: esta ferramenta ten que ser executada como administrador. Prema c
 #: ../liveusb/creator.py:162
 #, python-format
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr ""
+msgstr "Escribín no dispositivo a %(speed)d MB/sec"
 
 #: ../liveusb/gui.py:699
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai instalar Tails no dispositivo %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s).  Tódolos datos no dispositivo seleccionado perderanse. Continuar?"
 
 #: ../liveusb/gui.py:715
 #, python-format
@@ -590,21 +590,21 @@ msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
 "device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
 "unchanged. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai actualizar Tails no dispositivo %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s).  Calquera volume persistente neste dispositivo permanecerá sen cambios Continuar?"
 
 #: ../liveusb/creator.py:622
 msgid ""
 "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
 "ext4 filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Está vostede usando unha versión antiga de syslinux-extlinux que non soporta sistemas de ficheiros ext4"
 
 #: ../liveusb/gui.py:783
 msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr ""
+msgstr "Pode tentar outra vez a reanudar a súa descarga"
 
 #: ../liveusb/creator.py:95
 msgid "You must run this application as root"
-msgstr ""
+msgstr "Debe executar esta aplicación como root"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:162
 msgid "or"



More information about the tor-commits mailing list