[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jan 28 08:45:54 UTC 2016


commit 4da4320d650b25fea2c92e22fef1fdbf086c07ec
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 28 08:45:51 2016 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 pl/network-settings.dtd |   12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/pl/network-settings.dtd b/pl/network-settings.dtd
index 42180fa..25fef24 100644
--- a/pl/network-settings.dtd
+++ b/pl/network-settings.dtd
@@ -15,7 +15,7 @@
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Połączenie internetowe tego komputera jest ocenzurowane lub przepuszczane przez proxy.">
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Konfiguruj">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Chciałbym nawiązać bezpośrednie połączenie do sieci Tor.">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "To zadziała w większości sytuacji.">
 <!ENTITY torSettings.connect "Połącz">
 
@@ -28,17 +28,17 @@
 <!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Ustawienia Tor Bridges">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Czy Twój dostawca usług internetowych (ISP) blokuje lub cenzuruje połączenia sieci Tor?">
 <!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Jeśli wybierzesz Tak, zostaniesz poproszony o skonfigurowanie Mostu Tor, który jest przekaźnikiem nie listowanym, sprawia to, że trudniej zablokować połączenia do sieci Tor.">
 <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Możesz wybrać dostępny zestaw mostków, albo możesz uzyskać i wprowadzić niestandardowy zestaw mostów.">
 
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "Uruchamianie oprogramowania Tor">
 <!ENTITY torsettings.restartTor "Zrestartuj Tora">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Przekonfiguruj">
 
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "SkonfigurowaÅ‚eÅ› mosty Tora lub wprowadziÅ‚eÅ› lokalne ustawienia serwera proxy.  Aby nawiÄ…zać bezpoÅ›rednie poÅ‚Ä…czenie do sieci Tor, ustawienia te muszÄ… być usuniÄ™te.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Usuń Ustawienia i Połącz">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "(opcjonalnie)">
 
@@ -56,7 +56,7 @@
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Dozwolone porty:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mój dostawca internetu blokuje połączenia do sieci Tor">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Połącz z dostępnymi mostami.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  If one bridge does not work, try again using a different one.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Każdy rodzaj mostu używa innej metody, aby uniknąć cenzury..  JeÅ›li jeden most nie dziaÅ‚a, spróbuj użyć innego.">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Typ Transportu:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Wprowadź własne mosty">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Dodaj jeden lub więcej przekaźników mostowych (jeden w każdej linijce)">



More information about the tor-commits mailing list