[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jan 25 09:45:39 UTC 2016


commit 7c77b1622e81980c703df2177d0405c04d56476d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jan 25 09:45:37 2016 +0000

    Update translations for tails-greeter_completed
---
 he/he.po |   51 ++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/he/he.po b/he/he.po
index 9ecbed4..37d1d89 100644
--- a/he/he.po
+++ b/he/he.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # aharon, 2012
+# Ion Israeli <bobiganush at yahoo.com>, 2016
 # dave nicetry <ndvnis at gmail.com>, 2014
 # GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>, 2013
 # Johnny Diralenzo, 2015
@@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-20 18:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-09 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: Johnny Diralenzo\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-11 15:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-25 09:19+0000\n"
+"Last-Translator: Ion Israeli <bobiganush at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -97,73 +98,57 @@ msgid "<i>Passwords do not match</i>"
 msgstr "<i>סיסמאות אינו תואמות</i>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:10
-msgid "Windows camouflage"
-msgstr "הסוואת Windows"
-
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">תיעוד</a>"
-
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
-msgid ""
-"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
-"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr "אפשרות זו תגרום ל-Tails להיראות יותר כמו חלונות 8 של מיקרוסופט. דבר זה עשוי לסייע במקומות ציבוריים על מנת להימנע ממשיכת תשומת לב מיותרת."
-
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
-msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
-msgstr "הפעל הסוואת Microsoft Windows 8"
-
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
 msgid "MAC address spoofing"
 msgstr "זיוף כתובות Mac"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
 msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">תיעוד</a>"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
 msgid ""
 "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
 "local networks. This can help you hide your geographical location."
 msgstr "טשטוש כתובות MAC מסווה את המספר הסידורי של כרטיס הרשת שלך מעיני הרשתות המקומיות אליהן הוא מתחבר. דבר זה עשוי לסייע בידך להסתיר את מיקומך הגיאוגרפי."
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
 msgid ""
 "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
 "suspicion or cause network connection problems."
 msgstr "ככלל, מומלץ לטשטש את כתובת ה-MAC שלך, אך זה גם עלול לעורר חשד או לשבש את החיבור לאינטרנט."
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
 msgid "Spoof all MAC addresses"
 msgstr "זייף את כל כתובות ה-Mac"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
 msgid "Network configuration"
 msgstr "תצורת רשת"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:20
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
 msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">תיעוד</a>"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:21
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
 " connect directly to the Tor network."
 msgstr "חיבור האינטרנט של מחשב זה פנוי ממכשולים, מסננים וחסימות. ברצונך לנסות להתחבר לאינטרנט ישירות באמצעות רשת Tor."
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:22
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
 "need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
 msgstr "חיבור האינטרנט של מחשב זה מצונזר, מסונן או מוגבל. עליך לטפל בהגדרות פרוקסי, חומת אש או גשר."
 
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "השבת את כל ההתחברויות לרשת"
+
 #: ../glade/langpanel.glade.h:1
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -203,7 +188,7 @@ msgid ""
 "%(stderr)s"
 msgstr "הפעלה חיה עקבית נכשלה עם השגיאה: %(returncode)s:\n%(stdout)s \n%(stderr)s"
 
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:140 ../tailsgreeter/langpanel.py:167
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:200
 msgid "Other..."
 msgstr "אחר..."



More information about the tor-commits mailing list