[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 22 21:45:49 UTC 2016


commit afe4ce77206a7adb21ee5ea7a3418ea484d5e8e2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 22 21:45:47 2016 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 es_AR.po |   21 +++++++++++----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/es_AR.po b/es_AR.po
index 81a4bf5..de35cae 100644
--- a/es_AR.po
+++ b/es_AR.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # ezemelano <melanoeze at gmail.com>, 2014
+# Pablo Di Noto <pdinoto at gmail.com>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-04 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-06 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-11 21:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-22 21:45+0000\n"
+"Last-Translator: Pablo Di Noto <pdinoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,38 +42,38 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>¡Ayúdenos a arreglar errores!</h1>\n<p>Por favor lea <a href=\"%s\">nuestras instrucciones sobre como reportar errores</a>.</p>\n<p><strong>¡No incluya más información personal que la mínima necesaria!</strong></p>\n<h2>Acerca de proporcionarnos una dirección de correo electrónico</h2>\n<p>\nAl proporcionarnos una dirección de correo electrónico nos permite contactarlo para obtener más información acerca del problema. Esto es necesario en la gran mayoría de los reportes que nos envían, ya que muchos de ellos son inútiles sin mayor información. Por otro lado, permite a un observador entrometido, como su proveedor de correo electrónico, confirmar que esta utilizando Tails.\n</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr ""
+msgstr "El modo persistencia de datos esa deshabilitado para Electrum"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
 msgid ""
 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
 "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
 "persistence feature is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando reinicie el sistema Tails, todos los datos de Electrum, incluyendo su monedero Bitcoin, se perderán. Se recomienda utilizar Electrum unicamente cuando el modo persistencia de datos esta habilitado."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea utizar Electrum de todos modos?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:22
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
 msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_Iniciar"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:23
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
 msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Salir"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
 msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr ""
+msgstr "Applet de cifrado OpenPGP"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
 msgid "Exit"



More information about the tor-commits mailing list