[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 22 21:45:32 UTC 2016


commit f22642f0a01bd1c0dde4d38c640513318f0bb216
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 22 21:45:30 2016 +0000

    Update translations for tails-greeter_completed
---
 es_AR/es_AR.po |  188 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 188 insertions(+)

diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po
new file mode 100644
index 0000000..9a2282c
--- /dev/null
+++ b/es_AR/es_AR.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# ezemelano <melanoeze at gmail.com>, 2014
+# Pablo Di Noto <pdinoto at gmail.com>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-11 15:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-22 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: Pablo Di Noto <pdinoto at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_AR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1
+msgid "Forward"
+msgstr "Reeviar"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2
+msgid "Welcome to Tails"
+msgstr "Bienvenido a Tails"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4
+msgid "Use persistence?"
+msgstr "¿Habilitar persistencia de datos?"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentación</a>"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Frase de contraseña:"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
+msgid "Read-Only?"
+msgstr "¿Habilitar modo solo lectura?"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
+msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
+msgstr "Frase de contraseña incorrecta. Por favor intente nuevamente."
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
+msgid "More options?"
+msgstr "Mas opciones?"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:3
+msgid "Administration password"
+msgstr "Contraseña de administración"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentación</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
+msgid ""
+"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
+"Otherwise it will be disabled for better security."
+msgstr "Introduzca una contraseña de administración por si acaso necesita realizar alguna tarea administrativa.\nSi no lo hace, el usuario administrador será deshabilitado para mayor seguridad."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
+msgid "Verify Password:"
+msgstr "Verificar contraseña:"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
+msgid "<i>Passwords do not match</i>"
+msgstr "<i>La contraseña no concuerda</i>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
+msgid "MAC address spoofing"
+msgstr "Ocultar la dirección MAC"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentación</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
+msgid ""
+"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
+"local networks. This can help you hide your geographical location."
+msgstr "La opción de ocultar la dirección MAC utiliza una dirección alternativa para no revelar la dirección de fábrica de sus adaptadores de red. Esto puede evitar revelar su ubicación geográfica."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
+msgid ""
+"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
+"suspicion or cause network connection problems."
+msgstr "En general, es más seguro ocultar sus direcciones MAC, pero es posible que despierte sospechas o cause problemas de conexión en la red."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
+msgid "Spoof all MAC addresses"
+msgstr "Ocultar todas las direcciones MAC"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Configuración de red"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentación</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
+" connect directly to the Tor network."
+msgstr "Este computador esta conectado a Internet sin obstáculos Quizás quiera directamente a la red Tor."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
+"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
+msgstr "Este computador esta conectado a Internet utilizando un servicio que esta censurado, tiene filtros o un servidor proxy. Debe configurar un bridge, cortafuegos o proxy."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Deshabilitar toda forma de conexión a redes"
+
+#: ../glade/langpanel.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: ../glade/langpanel.glade.h:3
+msgid "Locale"
+msgstr "Ubicacion"
+
+#: ../glade/langpanel.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Distribución"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:59
+#, python-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
+"%(stderr)s"
+msgstr "live-persist ha fallado con código de error %(returncode)s:\n%(stderr)s"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
+"%(stdout)s\n"
+"%(stderr)s"
+msgstr "cryptsetup ha fallado con código de error %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:124
+#, python-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
+"%(stdout)s\n"
+"%(stderr)s"
+msgstr "live-persist ha fallado con código de error %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:140 ../tailsgreeter/langpanel.py:167
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:200
+msgid "Other..."
+msgstr "Otro..."



More information about the tor-commits mailing list