[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 22 21:45:27 UTC 2016


commit a6e24c930237f6655b0c35e48770f1ff83efec4b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 22 21:45:24 2016 +0000

    Update translations for tails-greeter
---
 es_AR/es_AR.po |   26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po
index 18b53db..9a2282c 100644
--- a/es_AR/es_AR.po
+++ b/es_AR/es_AR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-11 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-22 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-22 21:29+0000\n"
 "Last-Translator: Pablo Di Noto <pdinoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "¿Habilitar modo solo lectura?"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Frase de contraseña incorrecta. Por favor intente nuevamente."
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
 msgid "More options?"
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.htm
 msgid ""
 "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
 "Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca una contraseña de administración por si acaso necesita realizar alguna tarea administrativa.\nSi no lo hace, el usuario administrador será deshabilitado para mayor seguridad."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:7
 msgid "Password:"
-msgstr "Constraseña:"
+msgstr "Contraseña:"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:8
 msgid "Verify Password:"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Ocultar la dirección MAC"
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentación</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:12
 msgid ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "La opción de ocultar la dirección MAC utiliza una dirección alternati
 msgid ""
 "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
 "suspicion or cause network connection problems."
-msgstr ""
+msgstr "En general, es más seguro ocultar sus direcciones MAC, pero es posible que despierte sospechas o cause problemas de conexión en la red."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:14
 msgid "Spoof all MAC addresses"
@@ -125,13 +125,13 @@ msgstr "Configuración de red"
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentación</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:17
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
 " connect directly to the Tor network."
-msgstr "Este computador esta conectado a Internet sin obstáculos ¿Desea conectarse directamente a la red Tor?"
+msgstr "Este computador esta conectado a Internet sin obstáculos Quizás quiera directamente a la red Tor."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:18
 msgid ""
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Deshabilitar toda forma de conexión a redes"
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:1
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43
 msgid "Language"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Distribución"
 msgid ""
 "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
 "%(stderr)s"
-msgstr ""
+msgstr "live-persist ha fallado con código de error %(returncode)s:\n%(stderr)s"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:99
 #, python-format
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid ""
 "cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
 "%(stdout)s\n"
 "%(stderr)s"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup ha fallado con código de error %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:124
 #, python-format
@@ -180,9 +180,9 @@ msgid ""
 "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
 "%(stdout)s\n"
 "%(stderr)s"
-msgstr ""
+msgstr "live-persist ha fallado con código de error %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
 
 #: ../tailsgreeter/langpanel.py:140 ../tailsgreeter/langpanel.py:167
 #: ../tailsgreeter/langpanel.py:200
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Otro..."



More information about the tor-commits mailing list