[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 15 19:06:30 UTC 2016


commit 609c7f7f0257b2e68a12e96de71a01875f28d8ee
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 15 18:45:46 2016 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 hu.po |   26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/hu.po b/hu.po
index 228376e..a380a2b 100644
--- a/hu.po
+++ b/hu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-11 21:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-15 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-15 18:27+0000\n"
 "Last-Translator: Robert Zsolt <physx_ms at outlook.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "A hálózatkezelő használhatatlan adatot küldött vissza, amikor megp
 msgid ""
 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
 "NetworkManager."
-msgstr "Nincs elérhető DNS szerver DHCP-n keresztül vagy kézzel van konfigurálva a Hálózatkezelő."
+msgstr "Nincs elérhető DNS szerver DHCP-n keresztül, vagy manuálisan van beállítva a hálózatkezelőben."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:123
 msgid "Failed to setup chroot."
@@ -490,11 +490,11 @@ msgstr "Az I2P router konzolja készen áll."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
 msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Most hozzáférhetsz az I2P útválasztó konzoljához az I2P Browser-ben."
+msgstr "Most hozzáférhet az I2P útválasztó konzoljához az I2P Browser-ben."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
 msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P nem áll készen."
+msgstr "Az I2P nem áll készen."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
 msgid ""
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Eepsite alagút nem épült fel hat percen belül. Ellenőrizd az útvá
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
 msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P készen áll."
+msgstr "Az I2P készen áll."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
 msgid "You can now access services on I2P."
@@ -513,16 +513,16 @@ msgstr "Most hozzáférhet a szolgáltatásokhoz az I2P-n."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
-msgstr "Jelentsd a hibát"
+msgstr "Hiba jelentése"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
 msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails dokumentáció"
+msgstr "A Tails dokumentációja"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
 msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Tanuld, hogyan kell használni a Tails-t"
+msgstr "A Tails használati útmutatúja"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Anonymous overlay network browser"
@@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "Anonymous sablonú hálózat böngésző."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
 msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P Browser"
+msgstr "I2P böngésző"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Többet megtudni a Tail-okról."
+msgstr "Tudjon meg többet a Tails-ről."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
 msgid "Reboot"
@@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Tor böngésző"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Anonymous Web Browser"
+msgstr "Névtelen böngésző"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "A világháló böngészése anonimitás nélkül"
+msgstr "A világháló böngészése névtelenség nélkül"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
 msgid "Unsafe Web Browser"
@@ -566,4 +566,4 @@ msgstr "Unsafe Web Browser"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
 msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tails speciális eszközök"
+msgstr "Tails-specifikus eszközök"



More information about the tor-commits mailing list