[tor-commits] [translation/abouttor-homepage] Update translations for abouttor-homepage

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 8 01:15:53 UTC 2016


commit 5420fb6a2c9cc0a381e75d55b8d8bdbf25f86ba0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 8 01:15:45 2016 +0000

    Update translations for abouttor-homepage
---
 zh_TW/aboutTor.dtd |   32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/aboutTor.dtd b/zh_TW/aboutTor.dtd
index d33dbee..cb7e61a 100644
--- a/zh_TW/aboutTor.dtd
+++ b/zh_TW/aboutTor.dtd
@@ -4,19 +4,19 @@
    - vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et syntax=xml:
   -->
 
-<!ENTITY aboutTor.title "關於 Tor">
+<!ENTITY aboutTor.title "關於洋蔥路由">
 
-<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "WARNING: this browser is out of date.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "警告:此瀏覽器的版本已經過時。">
 <!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "並且,此瀏覽器已過時。">
-<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "點擊洋蔥按鈕然後選擇檢查 Tor 瀏覽器更新">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "點擊洋蔥按鈕然後選擇檢查洋蔥路由瀏覽器更新">
 
-<!ENTITY aboutTor.check.label "測試 Tor 網路設定">
+<!ENTITY aboutTor.check.label "測試洋蔥路由網路設定">
 
-<!ENTITY aboutTor.success.label "Welcome to Tor Browser">
-<!ENTITY aboutTor.success2.label "Connected to the Tor network.">
-<!ENTITY aboutTor.success3.label "您現在可以自由地匿名瀏覽網際網路。">
-<!ENTITY aboutTor.failure.label "發生錯誤!">
-<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor 無法在此瀏覽器中運作。">
+<!ENTITY aboutTor.success.label "歡迎使用洋蔥路由瀏覽器">
+<!ENTITY aboutTor.success2.label "已經連接上洋蔥路由網路">
+<!ENTITY aboutTor.success3.label "您現在可以自由自在地以匿名狀態瀏覽網際網路。">
+<!ENTITY aboutTor.failure.label "發生錯誤">
+<!ENTITY aboutTor.failure2.label "洋蔥路由無法在此瀏覽器中運作。">
 <!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "如需協助,請聯絡">
 <!ENTITY aboutTor.failure3Link "help at rt.torproject.org">
 <!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label "。">
@@ -27,17 +27,17 @@
 <!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
 <!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_option=TW&source=tor">
 
-<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "其他資訊:">
-<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "國家和 IP 位址:">
-<!ENTITY aboutTor.torInfo3.label "離開節點:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "其他資訊:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "國家和 IP 位址:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo3.label "出口節點:">
 <!ENTITY aboutTor.torInfo4.label "此伺服器不會記錄任何有關訪客的資訊。">
-<!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label "下一步?">
-<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Tor 不是您匿名瀏覽的萬靈丹!您需要變更一些您的瀏覽習慣,以確保您的身份保持安全。">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label "下一步?">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "洋蔥路由不是確保您可以匿名瀏覽的萬靈丹!您仍需要改變一些個人的上網瀏覽習慣,以確保您的個人身份保持安全。">
 <!ENTITY aboutTor.whatnext.label "保持匿名的秘訣 »">
 <!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
 <!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "您可以幫忙!">
-<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "您可以透過很多方法幫助讓 Tor 網路更快、更強:">
-<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "執行一個 Tor 中繼節點 »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "您可以透過很多方法幫助讓洋蔥路由網路更快速且更強大:">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "架設營運一個洋蔥路由的中繼節點 »">
 <!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link "https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en">
 <!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label "貢獻您的服務 »">
 <!ENTITY aboutTor.helpInfo4.link "https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en">



More information about the tor-commits mailing list