[tor-commits] [translation/tor_animation] Update translations for tor_animation

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jan 7 01:46:22 UTC 2016


commit 1968b55aaeb252ff227a95d5d734b1ca649738fd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 7 01:46:21 2016 +0000

    Update translations for tor_animation
---
 ko.srt |   24 ++++++++----------------
 1 file changed, 8 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/ko.srt b/ko.srt
index 525997b..8b472e0 100644
--- a/ko.srt
+++ b/ko.srt
@@ -39,8 +39,7 @@
 
 10
 00:00:29,200 --> 00:00:31,500
-which you probably didn't mean
-to share with unknown strangers,
+ 
 
 11
 00:00:31,700 --> 00:00:34,000
@@ -89,33 +88,27 @@ Tor는 또한 우리의 데이터를 지켜줍니다
 
 21
 00:01:12,880 --> 00:01:15,640
-Tor makes all of its users
-to look the same
+Tor 브라우저는 모든 사용자들이 똑같아 보이도록 만듭니다.
 
 22
 00:01:15,920 --> 00:01:18,800
-which confuses the observer
-and makes you anonymous.
+이는 감시하는 사람을 헷갈리게 만들고 당신의 익명성을 보장합니다.
 
 23
 00:01:19,500 --> 00:01:22,980
-So, the more people use the Tor network,
-the stronger it gets
+이 때문에 더 많은 사람이 Tor 네트워크를 사용할 수록 네트워크는 더욱 강해집니다.
 
 24
 00:01:23,140 --> 00:01:27,800
-as it's easier to hide in a crowd
-of people who look exactly the same.
+똑같아 보이는 군중 사이에 숨는게 더 쉬우니까요.
 
 25
 00:01:28,700 --> 00:01:31,240
-You can bypass the censorship
-without being worried about
+걱정할 필요없이 검열을 피할 수 있습니다.
 
 26
 00:01:31,400 --> 00:01:34,100
-the censor knowing what you do
-on the Internet.
+ 당신이 뭘 하는지 지켜보고 있는 검열을 말이죠.
 
 27
 00:01:36,540 --> 00:01:39,440
@@ -129,8 +122,7 @@ clicked on a product.
 
 29
 00:01:43,880 --> 00:01:47,380
-By using Tor, the sites you visit
-won't even know who you are,
+Tor을 이용함으로서 당신이 방문하는 사이트들은 당신이 누군지도 알지 못할 겁니다.
 
 30
 00:01:47,540 --> 00:01:49,760



More information about the tor-commits mailing list