[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Dec 31 14:15:50 UTC 2016


commit 73604d976bf5697b3ca5fe39152a6fe556d5d283
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Dec 31 14:15:48 2016 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
 is/is.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 324 insertions(+)

diff --git a/is/is.po b/is/is.po
new file mode 100644
index 0000000..c38be13
--- /dev/null
+++ b/is/is.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-25 02:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-31 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Einkagögn"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
+msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
+msgstr "Halda skrám sem geymdar eru í 'Varanlegt' möppunni"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
+msgid "GnuPG"
+msgstr "GnuPG"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
+msgid "GnuPG keyrings and configuration"
+msgstr "GnuPG-lyklakippur og uppsetningar"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
+msgid "SSH Client"
+msgstr "SSH-biðlari"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
+msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
+msgstr "SSH-lyklar, uppsetning og þekktar vélar"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
+msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
+msgstr "Pidgin-snið og OTR-lyklakippa"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
+msgid "Icedove"
+msgstr "Icedove"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
+msgid "Icedove profiles and locally stored email"
+msgstr "Icedove-snið og tölvupóstur sem geymdur er á tölvunni"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
+msgid "GNOME Keyring"
+msgstr "GNOME lyklakippa"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
+msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
+msgstr "Dulkóðunartákn geymd með GNOME-lyklakippu"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
+msgid "Network Connections"
+msgstr "Nettengingar"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
+msgid "Configuration of network devices and connections"
+msgstr "Uppsetning nettenginga og nettengdra tækja"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
+msgid "Browser bookmarks"
+msgstr "Bókamerki vafra"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
+msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
+msgstr "Bókamerki vistuð í Tor-vafranum"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
+msgid "Printers"
+msgstr "Prentarar"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
+msgid "Printers configuration"
+msgstr "Uppsetning prentara"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
+msgid "Bitcoin client"
+msgstr "Bitcoin-biðlari"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
+msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
+msgstr "Bitcoin-veski í Electrum og uppsetning"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
+msgid "APT Packages"
+msgstr "APT-pakkar"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
+msgid "Packages downloaded by APT"
+msgstr "Pakkar sem APT hefur sótt"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
+msgid "APT Lists"
+msgstr "APT-listar"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
+msgid "Lists downloaded by APT"
+msgstr "Listar sem APT hefur sótt"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
+msgid "Dotfiles"
+msgstr "Punktaskrár (dotfiles)"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170
+msgid ""
+"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
+msgstr "Tákntengja inn í $HOME hverja þá skrá eða möppu sem finnst í `dotfiles' möppunni"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
+msgid "Setup Tails persistent volume"
+msgstr "Setja upp varanlega gagnageymslu í Tails"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459
+msgid "Error"
+msgstr "Villa"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344
+#, perl-format
+msgid "Device %s already has a persistent volume."
+msgstr "Tækið %s er þegar með varanlega gagnageymslu."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
+#, perl-format
+msgid "Device %s has not enough unallocated space."
+msgstr "Tækið %s er ekki með nægt óúthlutað pláss."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
+#, perl-format
+msgid "Device %s has no persistent volume."
+msgstr "Tækið %s er ekki með varanlega gagnageymslu."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366
+msgid ""
+"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
+"without persistence."
+msgstr "Ekki er hægt að eyða varanlegri gagnageymslu á meðan hún er í notkun. Þú ættir að endurræsa Tails án varanlegar gagnageymslu."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
+msgid "Persistence volume is not unlocked."
+msgstr "Varanleg gagnageymsla er ekki aflæst."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
+msgid "Persistence volume is not mounted."
+msgstr "Varanleg gagnageymsla er ekki tengd í skráakerfi."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
+msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
+msgstr "Varanleg gagnageymsla er ekki lesanleg. Vandamál með heimildir eða eiganda?"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400
+msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
+msgstr "Varanleg gagnageymsla er ekki ritanleg. Var hún kannski tengd sem skrifvarin?"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
+#, perl-format
+msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
+msgstr "Tails er keyrt frá ekki-USB / ekki-SDIO tæki %s."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
+#, perl-format
+msgid "Device %s is optical."
+msgstr "Tækið %s er geisladrif."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
+#, perl-format
+msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
+msgstr "Tækið %s var ekki búið til með Tails-uppsetningarforritinu."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668
+msgid "Persistence wizard - Finished"
+msgstr "Leiðarvísir fyrir varanlega gagnageymslu - Lokið"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:671
+msgid ""
+"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
+"\n"
+"You may now close this application."
+msgstr "Allar breytingar sem þú hefur gert munu einungis taka gildi eftir að þú hefur endurræst Tails.\n\nÞú getur núna lokað þessu forriti."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
+msgstr "Leiðarvísir fyrir varanlega gagnageymslu - Útbúin varanleg gagnageymsla"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
+msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
+msgstr "Veldu lykilfrasa til að vernda varanlegu gagnageymsluna"
+
+#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
+#, perl-format
+msgid ""
+"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
+"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr "%s varanleg gagnageymsla verður útbúin á <b>%s %s</b> tækinu. Gögn í þessari gagnageymslu verða vistuð á dulrituðu formi og varin með lykilfrasa."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
+msgid "Create"
+msgstr "Búa til"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
+msgid ""
+"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
+"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
+" documentation about persistence</a> to learn more."
+msgstr "<b>Farðu varlega!</b> Notkun á varanlegri gagnageymslu hefur afleiðingar sem þú þarft að hafa í huga. Tails getur ekki aðstoðað þig ef þú gerir eitthvað vitlaust! Skoðaðu <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>hjálparskjöl Tails varðandi varanlegar gagnageymslur</a> til að fræðast betur."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Lykilfrasi:"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
+msgid "Verify Passphrase:"
+msgstr "Sannreyna lykilfrasa:"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
+msgid "Passphrase can't be empty"
+msgstr "Lykilfrasi má ekki vera auður"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Lykilfrasar stemma ekki"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:95
+msgid "Failed"
+msgstr "Mistókst"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
+msgid "Mounting Tails persistence partition."
+msgstr "Tengi varanlega disksneið Tails."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
+msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
+msgstr "Varanleg disksneið Tails verður tengd í skráakerfið."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
+msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
+msgstr "Leiðrétti heimildir á varanlegu gagnageymslunni."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298
+msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
+msgstr "Heimildir á varanlegu gagnageymslunni verða leiðréttar."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
+msgid "Creating..."
+msgstr "Bý til..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
+msgid "Creating the persistent volume..."
+msgstr "Bý til varanlegu gagnageymsluna..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
+msgstr "Leiðarvísir fyrir varanlega gagnageymslu - Uppsetning á varanlegri gagnageymslu"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
+msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
+msgstr "Tilgreindu skrárnar sem vistaðar verða í varanlegu gagnageymslunni"
+
+#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
+#, perl-format
+msgid ""
+"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
+" <b>%s %s</b> device."
+msgstr "Valdar skrár verða geymdar á dulrituðu disksneiðinni %s (%s), á <b>%s %s</b> tækinu."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
+msgid "Save"
+msgstr "Vista"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
+msgid "Saving..."
+msgstr "Vista..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
+msgid "Saving persistence configuration..."
+msgstr "Vista stillingar fyrir varanlega gagnageymslu..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
+msgstr "Leiðarvísir fyrir varanlega gagnageymslu - Eyðing á varanlegri gagnageymslu"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
+msgid "Your persistent data will be deleted."
+msgstr "Varanlegum gögnum þínum verður eytt."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
+#, perl-format
+msgid ""
+"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
+msgstr "Varanlegu gagnageymslunni %s (%s), á <b>%s %s</b> tækinu, verður eytt."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
+msgid "Delete"
+msgstr "Eyða"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:111
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Eyði..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
+msgid "Deleting the persistent volume..."
+msgstr "Eyði varanlegu gagnageymslunni..."



More information about the tor-commits mailing list