[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 30 20:18:21 UTC 2016


commit 35c9b7eed094918d90a50e6af2f18661a9a0f3af
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 30 20:18:19 2016 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ru/ru.po | 15 +++++++++++++++
 1 file changed, 15 insertions(+)

diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index 686b3b3..dc19ee8 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -809,6 +809,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "
 "options, located in the Torbutton menu."
 msgstr ""
+"У меню Torbutton есть возможность сделать \"Новую личность\" или \"Новую "
+"цепочку Tor для данного сайта\"."
 
 #: managing-identities.page:111
 msgid "New Identity"
@@ -823,6 +825,12 @@ msgid ""
 "connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
 "be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."
 msgstr ""
+"Эта опция полезна, если вы хотите разорвать связь между вашими предыдущими и"
+" последующими действиями. Она закроет все открытые вкладки и окна, удалит "
+"все персональные данные (например, куки и историю браузера) и будет "
+"использовать новые цепочки Tor для всех соединений. Учтите, что все действия"
+" на сайтах и все загрузки будут остановлены при создании \"Новой личности\"."
+" Tor-браузер предупредит вас об этом."
 
 #: managing-identities.page:123
 msgid "New Tor Circuit for this Site"
@@ -839,6 +847,13 @@ msgid ""
 "or unlink your activity, nor does it affect your current connections to "
 "other websites."
 msgstr ""
+"Эта опция полезна, если текущая  <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"
+"works\">выходная нода</link> не может подключиться к нужному сайту или "
+"загружает его неправильно. Она приводит к перезапуску текущей вкладки или "
+"окна через новую цепочку Tor. Остальные владки и окна с тем же сайтом также "
+"будут использовать новую цепочку, когда их перезапустят. Эта опция не "
+"удаляет персональные данные и не влияет на текущие соединения к другим "
+"сайтам."
 
 #: onionsites.page:6
 msgid "Services that are only accessible using Tor"



More information about the tor-commits mailing list