[tor-commits] [translation/tor_animation] Update translations for tor_animation

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 30 13:16:58 UTC 2016


commit 5cd51488101c5f6bb09f25144d8aa5e7e9a757fe
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 30 13:16:55 2016 +0000

    Update translations for tor_animation
---
 th.srt | 39 +++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/th.srt b/th.srt
index e088399..4ace9c9 100644
--- a/th.srt
+++ b/th.srt
@@ -20,33 +20,27 @@
 
 6
 00:00:14,920 --> 00:00:17,740
-Right at this moment,
-if someone attempts to look you up,
+ดังเช่นในตอนนี้, ถ้ามีใครพยายามที่จ้องมองคุณ,
 
 7
 00:00:18,060 --> 00:00:22,480
-they'll see your real identity,
-precise location, operating system,
+เขาก็จะมองเห็นข้อมูลส่วนตัวของคุณ, ที่อยู่จริง, ระบบปฏิบัติการ,
 
 8
 00:00:22,800 --> 00:00:26,500
-all the sites you've visited,
-the browser you use to surf the web,
+เว็บไซต์ทั้งหมดที่คุณเคยดู, เบราว์เซอร์ที่คุณใช้ท่องเว็บ,
 
 9
 00:00:26,700 --> 00:00:29,140
-and so much more information
-about you and your life
+และข้อมูลเพิ่มเติมอีกมากมายเกี่ยวกับคุณและชีวิตของคุณ
 
 10
 00:00:29,200 --> 00:00:31,500
-which you probably didn't mean
-to share with unknown strangers,
+ซึ่งคุณไม่ได้ต้องการแชร์ให้บุคคลแปลกหน้า,
 
 11
 00:00:31,700 --> 00:00:34,000
-who could easily use this data
-to exploit you.
+ซึ่งเป็นใครก็ได้ที่สามารถใช้ข้อมูลเหล่านี้ทำลายคุณ.
 
 12
 00:00:34,500 --> 00:00:37,000
@@ -54,23 +48,19 @@ to exploit you.
 
 13
 00:00:37,140 --> 00:00:40,840
-Tor Browser protects our privacy
-and identity on the Internet.
+Tor Browser ปกป้องความเป็นส่วนตัว และเอกลักษณ์ของเราบนอินเทอร์เน็ต.
 
 14
 00:00:41,560 --> 00:00:44,760
-Tor secures your connection
-with three layers of encryption
+ทอร์ทำให้การเชื่อมต่อปลอดภัย ด้วยการเข้ารหัสแบบสามชั้น
 
 15
 00:00:44,940 --> 00:00:49,760
-and passes it through three voluntarily
-operated servers around the world,
+และผ่านเข้าไปในเครื่องแม่ข่ายอาสาสามเครื่องที่อยู่รอบโลก,
 
 16
 00:00:50,280 --> 00:00:53,520
-which enables us to communicate
-anonymously over the Internet.
+ซึ่งให้เราได้ใช้สื่อสารแบบนิรนามบนเครือข่ายอินเทอร์เน็ต
 
 17
 00:00:56,560 --> 00:00:58,280
@@ -78,18 +68,15 @@ Tor also protects our data
 
 18
 00:00:58,400 --> 00:01:01,900
-against corporate or government targeted
-and mass surveillance.
+ต่อต้านเครือข่ายของบริษัทหรือรัฐบาล และการตรวจตราต่างๆ.
 
 19
 00:01:02,880 --> 00:01:07,340
-Perhaps you live in a repressive country
-which tries to control and surveil the Internet.
+แม้คุณอาศัยอยู่ในประเทศที่มีการปราบปราม ซึ่งพยายามควบคุมและตรวจตราอินเทอร์เน็ต.
 
 20
 00:01:07,900 --> 00:01:11,800
-Or perhaps you don't want big corporations
-taking advantage of your personal information.
+หรือคุณไม่ต้องการให้บริษัทใหญ่ใช้ข้อได้เปรียบจากข้อมูลส่วนตัวของคุณ.
 
 21
 00:01:12,880 --> 00:01:15,640



More information about the tor-commits mailing list