[tor-commits] [translation/tails-greeter-2] Update translations for tails-greeter-2

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Dec 24 00:49:09 UTC 2016


commit 49b40b4db595be10e73d4eabb10345119b315f04
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Dec 24 00:49:07 2016 +0000

    Update translations for tails-greeter-2
---
 ca/ca.po | 36 ++++++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 24 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po
index 93f18e8..f1dc84e 100644
--- a/ca/ca.po
+++ b/ca/ca.po
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Llengua"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:24
 msgid "Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposició del teclat"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:25
 msgid "Formats"
@@ -200,22 +200,24 @@ msgid ""
 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
 "press the \"+\" button below."
 msgstr ""
+"Els valors per defecte són segurs en la majoria de situacions. Per afegir "
+"una configuració personalitzada, pressionar el botó \"+\"."
 
 #: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:717
 msgid "Off (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivació (defecte)"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:715
 msgid "On (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Activació (defecte)"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:44
 msgid "Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió de xarxa"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:914
 msgid "Direct (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Directe (defecte)"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:456
 msgid "Shutdown"
@@ -223,7 +225,7 @@ msgstr "Tancar"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:462
 msgid "Start Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Executar Tails"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:523
 msgid "Cancel"
@@ -239,29 +241,31 @@ msgstr "Enrera"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:652
 msgid "Unlocking…"
-msgstr ""
+msgstr "Desbloquejar"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:680
 msgid ""
 "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
 "to a network."
 msgstr ""
+"Configurarà el pont i el servidor intermedi de Tor, posterior a una connexió"
+" a la xarxa."
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:720
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Activat"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:722
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:801
 msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Error al blocar l'emmagatzemament persistent."
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:920
 msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Pont i servidor intermedi"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:926
 msgid "Offline"
@@ -269,7 +273,7 @@ msgstr "Fora de línia"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:965
 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot desbloquejar la memòria encriptada amb la contrasenya."
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:96
 #, python-brace-format
@@ -277,6 +281,8 @@ msgid ""
 "live-persist failed with return code {returncode}:\n"
 "{stderr}"
 msgstr ""
+"live-persist ha fallat amb el següent codi {returncode}:\n"
+"{stderr}"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:138 ../tailsgreeter/persistence.py:163
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:186
@@ -286,6 +292,9 @@ msgid ""
 "{stdout}\n"
 "{stderr}"
 msgstr ""
+"cryptsetup amb el següent codi {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:206
 #, python-brace-format
@@ -294,3 +303,6 @@ msgid ""
 "{stdout}\n"
 "{stderr}"
 msgstr ""
+"unmount ha fallat amb el següent codi {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"



More information about the tor-commits mailing list