[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Dec 20 11:15:17 UTC 2016


commit 0429ab6736d7c30d76828f7a52dc04b147d5c5da
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Dec 20 11:15:14 2016 +0000

    Update translations for whisperback
---
 zh_TW/zh_TW.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po
index b3a987d..4b23634 100644
--- a/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/zh_TW/zh_TW.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-20 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-20 10:51+0000\n"
 "Last-Translator: Agustín Wu <losangwuyts at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -156,13 +156,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - 使用加密郵件來傳送意見反應。\nCopyright (C) 2009-2012 Tails 開發人員 <tails at boum.org>\n\n此程式為免費軟體: 您可以將它轉散發和/或修改,\n根據免費軟體基金會所發佈的 GNU 通用公共許可證條款,\n授權版本 3 或(由您選擇)任何更新的版本。\n\n散佈此程式希望它有用,\n但沒有任何擔保責任;沒有適合某特定用途之默示責任擔保。\n請參閱  GNU 通用公共許可證瞭解更多詳細資料。\n\n隨著此軟體您應該已收到 GNU 通用公共許可證副本。\n如果沒有,請參閱 <http://www.gnu.org/licenses/>。\n"
+msgstr "WhisperBack - 使用加密郵件來傳送意見反應。\nCopyright (C) 2009-2012 Tails 開發人員 <tails at boum.org>\n\n此程式為自由軟體: 您可以將它轉散發和/或修改,\n根據自由軟體基金會所發佈的 GNU 公眾授權條款,\n授權版本 3 或(由您選擇)任何更新的版本。\n\n廣為散佈此程式的目的是希望它能發揮實用價值,\n但沒有任何擔保責任;更沒有意指任何適用於某特定用途之責任擔保。\n請參閱 GNU 公眾授權條款以瞭解更多細節。\n\n在取得此軟體的同時,您應該也同時收到 GNU 公眾授權條款之副本。\n如果沒有,請參閱 <http://www.gnu.org/licenses/>。\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "如果您想要我們回覆給您時將訊息加密,請附上您的金鑰 ID,一個您金鑰的連結,或是一個公開金鑰塊。"
+msgstr "如果您想要我們以加密的訊息回覆您,請附上您的金鑰 ID、您金鑰的下載連結或是公開金鑰區塊。"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:22
 msgid "Summary"
@@ -174,19 +174,19 @@ msgstr "錯誤描述"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "與您聯絡的額外電子郵件位址"
+msgstr "可與您聯絡的電子郵件位址"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "optional PGP key"
-msgstr "選用的 PGP 金鑰"
+msgstr "選擇性的 PGP 金鑰"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Technical details to include"
-msgstr "包含的技術詳細資料"
+msgstr "欲包含的技術細節"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:27
 msgid "headers"
-msgstr "標題"
+msgstr "標頭"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "debugging info"



More information about the tor-commits mailing list