[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 16 13:45:36 UTC 2016


commit d78646acf2b32eb9ea043861f57eaf8a0c2cce0d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 16 13:45:34 2016 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 fr/fr.po       | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
 fr_CA/fr_CA.po | 26 +++++++++++++-------------
 2 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index efe0171..aef7ca1 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-12 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-16 13:45+0000\n"
 "Last-Translator: French language coordinator <french.translation at rbox.me>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,16 +38,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:451
 msgid "\"Clone & Install\""
-msgstr "Cloner et installer"
+msgstr "« Cloner et installer »"
 
 #: ../liveusb/gui.py:453
 msgid "\"Install from ISO\""
-msgstr "Installer à partir d'un ISO"
+msgstr "« Installer d'un ISO »"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:157 ../liveusb/launcher_ui.py:153
 #, python-format
 msgid "%(distribution)s Installer"
-msgstr "Installateur %(distribution)s"
+msgstr "Programme d'installation de %(distribution)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:804
 #, python-format
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 #: ../liveusb/creator.py:1097
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
-msgstr "%s déjà amorçable"
+msgstr "%s est déjà amorçable"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:160
 msgid ""
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid ""
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Need help? Read the <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a>.</p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Besoin d'aide ? Veuillez lire <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">la documentation</span></a>.</p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Besoin d'aide ? Lisez la <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a>.</p></body></html>"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:155
 msgid ""
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid ""
 "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
 "operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
 "persist after a reboot."
-msgstr "En allouant de l'espace supplémentaire sur votre clé USB pour un volume persistant, vous serez en mesure de stocker des données et d'effectuer des modifications permanentes sur votre système d'exploitation prêt à l'emploi. Sans cela, vous ne pourrez pas enregistrer de données qui seront conservées après un redémarrage."
+msgstr "En allouant de l'espace supplémentaire sur votre clé USB pour une zone persistante, vous serez en mesure de stocker des données et d'effectuer des modifications permanentes sur votre système d'exploitation autonome. Sans cela, vous ne pourrez pas enregistrer de données qui seront conservées après un redémarrage."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
 #, python-format
@@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "Calcul du SHA1 de %s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1407
 msgid "Cannot find"
-msgstr "Impossible de trouver"
+msgstr "Introuvable"
 
 #: ../liveusb/creator.py:560
 #, python-format
 msgid "Cannot find device %s"
-msgstr "Impossible de trouver le périphérique %s"
+msgstr "Périphérique %s introuvable"
 
 #: ../liveusb/creator.py:417
 #, python-format
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "Télécharger %(distribution)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:778
 msgid "Download complete!"
-msgstr "Téléchargement terminé !"
+msgstr "Le téléchargement est terminé !"
 
 #: ../liveusb/gui.py:782
 msgid "Download failed: "
-msgstr "Échec du téléchargement : "
+msgstr "Échec de téléchargement : "
 
 #: ../liveusb/gui.py:89
 #, python-format
@@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "Le périphérique est une boucle avec retour, omission de la réinitiali
 #: ../liveusb/creator.py:837
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr "Lancement de unmount_device pour '%(device)s'"
+msgstr "Saisie de unmount_device pour « %(device)s »"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1272
 msgid "Error probing device"
-msgstr "Erreur lors de l'accès au périphérique"
+msgstr "Erreur d'examen du périphérique"
 
 #: ../liveusb/gui.py:213
 msgid ""
@@ -196,16 +196,16 @@ msgstr "Erreur : impossible de définir l'étiquette ou d'obtenir l'UUID de vot
 msgid ""
 "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
 "the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Erreur : le SHA1 de votre Live CD est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l'option « --noverify » pour contourner cette vérification."
+msgstr "Erreur : le SHA1 de votre CD autonome est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l'option « --noverify » pour contourner cette vérification."
 
 #: ../liveusb/creator.py:155
 msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr "Extraction de l'image Live sur le périphérique cible..."
+msgstr "Extraction de l'image autonome vers le périphérique cible..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1140
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr "Formattage de %(device)s en FAT32"
+msgstr "Formatage de %(device)s en FAT32"
 
 #: ../liveusb/creator.py:150
 msgid "ISO MD5 checksum passed"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO réussie"
 
 #: ../liveusb/creator.py:148
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "Échec de la vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO"
+msgstr "Échec de vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:163
 msgid ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid ""
 "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
 "have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
 "downloaded for you automatically."
-msgstr "Ce bouton vous permet de rechercher l'ISO d'un système prêt à l'emploi que vous auriez téléchargé auparavant. Si vous n'en sélectionnez pas, une version sera téléchargée pour vous automatiquement."
+msgstr "Ce bouton vous permet de rechercher l'ISO d'un système autonome que vous auriez téléchargé auparavant. Si vous n'en sélectionnez pas, une version sera téléchargée pour vous automatiquement."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:171
 msgid ""
@@ -565,11 +565,11 @@ msgstr "Vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO"
 
 #: ../liveusb/creator.py:373
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA1 de l'image du Live CD..."
+msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA1 de l'image du CD autonome..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:377
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA256 de l'image du Live CD..."
+msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA256 de l'image du CD autonome..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
 msgid "Verifying filesystem..."
diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po
index 9368d5d3d..38fd0f0 100644
--- a/fr_CA/fr_CA.po
+++ b/fr_CA/fr_CA.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-12 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-16 13:45+0000\n"
 "Last-Translator: French language coordinator <french.translation at rbox.me>\n"
 "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 #: ../liveusb/creator.py:1097
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
-msgstr "%s déjà amorçable"
+msgstr "%s est déjà amorçable"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:160
 msgid ""
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
 "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
 "operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
 "persist after a reboot."
-msgstr "En allouant de l'espace supplémentaire sur votre clé USB pour une zone persistante, vous serez en mesure de stocker des données et d'effectuer des modifications permanentes sur votre système d'exploitation prêt à l'emploi. Sans cela, vous ne pourrez pas enregistrer de données qui seront conservées après un redémarrage."
+msgstr "En allouant de l'espace supplémentaire sur votre clé USB pour une zone persistante, vous serez en mesure de stocker des données et d'effectuer des modifications permanentes sur votre système d'exploitation autonome. Sans cela, vous ne pourrez pas enregistrer de données qui seront conservées après un redémarrage."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
 #, python-format
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Calcul du SHA1 de %s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1407
 msgid "Cannot find"
-msgstr "Impossible de trouver"
+msgstr "Introuvable"
 
 #: ../liveusb/creator.py:560
 #, python-format
@@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "Télécharger %(distribution)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:778
 msgid "Download complete!"
-msgstr "Téléchargement terminé!"
+msgstr "Le téléchargement est terminé!"
 
 #: ../liveusb/gui.py:782
 msgid "Download failed: "
-msgstr "Échec du téléchargement : "
+msgstr "Échec de téléchargement : "
 
 #: ../liveusb/gui.py:89
 #, python-format
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Saisie de unmount_device pour « %(device)s »"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1272
 msgid "Error probing device"
-msgstr "Erreur lors de l'évaluation du périphérique"
+msgstr "Erreur d'examen du périphérique"
 
 #: ../liveusb/gui.py:213
 msgid ""
@@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "Erreur : impossible de définir l'étiquette ou d'obtenir l'UUID de votr
 msgid ""
 "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
 "the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Erreur : le SHA1 de votre LiveCD est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l'option « --noverify » pour contourner cette vérification."
+msgstr "Erreur : le SHA1 de votre CD autonome est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l'option « --noverify » pour contourner cette vérification."
 
 #: ../liveusb/creator.py:155
 msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr "Extraction de l'image prête à l'emploi vers le périphérique cible..."
+msgstr "Extraction de l'image autonome vers le périphérique cible..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1140
 #, python-format
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO réussie"
 
 #: ../liveusb/creator.py:148
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "Échec de la vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO"
+msgstr "Échec de vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:163
 msgid ""
@@ -384,7 +384,7 @@ msgid ""
 "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
 "have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
 "downloaded for you automatically."
-msgstr "Ce bouton vous permet de rechercher l'ISO d'un système prêt à l'emploi que vous auriez déjà téléchargé. Si vous n'en choisissez pas, une version sera téléchargée pour vous automatiquement."
+msgstr "Ce bouton vous permet de rechercher l'ISO d'un système autonome que vous auriez déjà téléchargé. Si vous n'en choisissez pas, une version sera téléchargée pour vous automatiquement."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:171
 msgid ""
@@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "Vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO"
 
 #: ../liveusb/creator.py:373
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA1 de l'image du LiveCD..."
+msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA1 de l'image du CD autonome..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:377
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA256 de l'image du LiveCD..."
+msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA256 de l'image du CD autonome..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
 msgid "Verifying filesystem..."



More information about the tor-commits mailing list