[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Dec 15 16:48:26 UTC 2016


commit 1b2e8442adff8ac3716bd650b83b8019093bfb32
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Dec 15 16:48:23 2016 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 fr/fr.po       | 24 +++++++++++++++++-------
 fr_CA/fr_CA.po | 21 ++++++++++++++++-----
 2 files changed, 33 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index e8d3374..d0c7c54 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -6,13 +6,12 @@
 # Towinet <owan813 at laposte.net>, 2016
 # runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
 # Paul-Marie Tetedoie <134331 at supinfo.com>, 2016
-# Ch Re <tor at renaudineau.org>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Ch Re <tor at renaudineau.org>, 2016\n"
+"Last-Translator: Paul-Marie Tetedoie <134331 at supinfo.com>, 2016\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "Que faire si le réseau Tor est bloqué ?"
 
 #: circumvention.page:10
 msgid "Circumvention"
-msgstr "Contournement"
+msgstr "Le contournement"
 
 #: circumvention.page:12
 msgid ""
@@ -674,7 +673,7 @@ msgstr "Une liste de problèmes connus."
 
 #: known-issues.page:10
 msgid "Known Issues"
-msgstr "Problèmes connus"
+msgstr "Les problèmes connus"
 
 #: known-issues.page:14
 msgid ""
@@ -1646,10 +1645,13 @@ msgid ""
 "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "
 "your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
+"Supprimez le navigateur Tor et réinstallez-le. Si vous procédez à une mise à"
+" jour, n'écrasez pas vos anciens fichiers du navigateur Tor ; assurez-vous "
+"de les supprimer complètement avant."
 
 #: troubleshooting.page:64
 msgid "Is your connection censored?"
-msgstr ""
+msgstr "Votre connexion est-elle censurée ?"
 
 #: troubleshooting.page:65
 msgid ""
@@ -1657,10 +1659,14 @@ msgid ""
 "censoring connections to the Tor network. Read the <link "
 "xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
 msgstr ""
+"Si vous ne pouvez toujours pas vous connecter, il est possible que votre "
+"fournisseur d'accès à Internet censure les connexions vers le réseau Tor. "
+"Lire la section <link xref=\"circumvention\">Le contournement</link> pour "
+"découvrir des solutions possibles."
 
 #: troubleshooting.page:74
 msgid "Known issues"
-msgstr "Problèmes connus"
+msgstr "Les problèmes connus"
 
 #: troubleshooting.page:75
 msgid ""
@@ -1669,10 +1675,14 @@ msgid ""
 "Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "
 "listed there."
 msgstr ""
+"Le navigateur Tor évolue constamment, et certains problèmes sont connus, "
+"mais n'ont pas encore été corrigés. Veuillez vous référer à la page <link "
+"xref=\"known-issues\">Les problèmes connus</link> pour vérifier si le "
+"problème que vous rencontrez  n'y est pas déjà répertorié."
 
 #: uninstalling.page:6
 msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr ""
+msgstr "Comment supprimer le navigateur Tor de votre système ?"
 
 #: uninstalling.page:10
 msgid "Uninstalling"
diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po
index d4a9ff3..12b278f 100644
--- a/fr_CA/fr_CA.po
+++ b/fr_CA/fr_CA.po
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Que faire si le réseau Tor est bloqué?"
 
 #: circumvention.page:10
 msgid "Circumvention"
-msgstr "Contournement"
+msgstr "Le contournement"
 
 #: circumvention.page:12
 msgid ""
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Une liste de problèmes connus."
 
 #: known-issues.page:10
 msgid "Known Issues"
-msgstr "Problèmes connus"
+msgstr "Les problèmes connus"
 
 #: known-issues.page:14
 msgid ""
@@ -1638,10 +1638,13 @@ msgid ""
 "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "
 "your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
+"Supprimez le navigateur Tor et réinstallez-le. Si vous procédez à une mise à"
+" jour, n'écrasez pas vos anciens fichiers du navigateur Tor; assurez-vous de"
+" les supprimer complètement avant."
 
 #: troubleshooting.page:64
 msgid "Is your connection censored?"
-msgstr ""
+msgstr "Votre connexion est-elle censurée?"
 
 #: troubleshooting.page:65
 msgid ""
@@ -1649,10 +1652,14 @@ msgid ""
 "censoring connections to the Tor network. Read the <link "
 "xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
 msgstr ""
+"Si vous ne pouvez toujours pas vous connecter, il est possible que votre "
+"fournisseur d'accès à Internet censure les connexions vers le réseau Tor. "
+"Lire la section <link xref=\"circumvention\">Le contournement</link> pour "
+"découvrir des solutions possibles."
 
 #: troubleshooting.page:74
 msgid "Known issues"
-msgstr "Problèmes connus"
+msgstr "Les problèmes connus"
 
 #: troubleshooting.page:75
 msgid ""
@@ -1661,10 +1668,14 @@ msgid ""
 "Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "
 "listed there."
 msgstr ""
+"Le navigateur Tor évolue constamment, et certains problèmes sont connus, "
+"mais n'ont pas encore été corrigés. Veuillez vous référer à la page <link "
+"xref=\"known-issues\">Les problèmes connus</link> pour vérifier si le "
+"problème que vous rencontrez  n'y est pas déjà répertorié."
 
 #: uninstalling.page:6
 msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr ""
+msgstr "Comment supprimer le navigateur Tor de votre système?"
 
 #: uninstalling.page:10
 msgid "Uninstalling"



More information about the tor-commits mailing list