[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Dec 11 01:45:06 UTC 2016


commit 6447e463492af092af8719b64fd28fc5d2bc3878
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Dec 11 01:45:03 2016 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index fce5519..7aa0e21 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-11 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-11 01:22+0000\n"
 "Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr "Algumas conexões com endereços IPv6 também estão disponíveis  através de alguns Pluggable\nTransports que não são compatíveis com IPv6.\n\n"
+msgstr "Algumas pontes com endereços IPv6 também estão disponíveis, ainda que alguns Transportadores Plugáveis não sejam compatíveis com IPv6.\n\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr "Além disso, BridgeDB tem muitas conexões tradicionais %s sem nenhum\nPluggable Transports %s. Isso talvez não pareça legal, mas pode auxiliar a driblar a censura na Internet em muitos casos.\n\n"
+msgstr "Além disso, BridgeDB tem muitas pontes tradicionais %s sem Transportadores Plugáveis %s. Isso talvez não pareça tão legal, mas pode ajudar a contornar a censura na Internet em muitos casos.\n\n"
 
 #: bridgedb/strings.py:101
 msgid "What are bridges?"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Tente incluir o máximo de informações possíveis sobre o seu caso, assim como uma lista de \npontes e Pluggable Transports que você tentou usar, a versão do Tor Browser,\ne qualquer mensagen que o Tor te deu, etc"
+msgstr "Tente incluir o máximo de informações possíveis sobre o seu caso, assim como uma lista de \npontes e Transportadores Plugáveis que você tentou usar, a versão do Tor Browser,\ne qualquer mensagem que o Tor te deu, etc"
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Solicitar pontes IPv6."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:174
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "Requerer Transporte Plugável por TYPE"
+msgstr "Requerer Transportador Plugável por TYPE"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".



More information about the tor-commits mailing list