[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Dec 10 00:48:57 UTC 2016


commit de6dfeb5b8a7ca8c94be41e72c8b8bf638d6657f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Dec 10 00:48:54 2016 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 sq/sq.po | 18 +++++++++++++++---
 1 file changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/sq/sq.po b/sq/sq.po
index 904c421..8ede892 100644
--- a/sq/sq.po
+++ b/sq/sq.po
@@ -36,6 +36,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
 "Using the Tor network has two main properties:"
 msgstr ""
+"Shfletuesi Tor përdor rrjetën Tor për ta mbrojtur privatësinë dhe "
+"anonimitetin tuaj. Përdorimi i shfletuesit Tor ka dy veti kryesore:"
 
 #: about-tor-browser.page:18
 msgid ""
@@ -43,6 +45,9 @@ msgid ""
 " will not be able to track your internet activity, including the names and "
 "addresses of the websites you visit."
 msgstr ""
+"Ofruesi juaj i shërbimit të internetit dhe çdo kush që sheh lidhjen tuaj "
+"lokale nuk do të mund të gjurmoj aktivitetin tuaj të internetit përfshirë "
+"emra dhe adresa të ueb-faqeve që ju vizitoni."
 
 #: about-tor-browser.page:25
 msgid ""
@@ -51,12 +56,19 @@ msgid ""
 "real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
 "explicitly identify yourself."
 msgstr ""
+"Operatorët e ueb-faqeve dhe shërbimeve që ju i përdorni dhe çdo kush që i "
+"kontrollon ato do të sheh një lidhje që vjen nga rrjeti Tor në vend të "
+"adresës suaj reale (IP) dhe nuk do ta dijë kush jeni ju deri kur ju vetë e "
+"identifikoni vetvetën tuaj."
 
 #: about-tor-browser.page:34
 msgid ""
 "In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
 "“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."
 msgstr ""
+"Përveç kësaj, shfletuesi Tor është i dizajnuar që t'i parandaloj ueb-faqet "
+"nga 'fingerprinting' ose identifikimi juaj duke u bazuar në konfigurimin e "
+"shfletuesit tuaj."
 
 #: about-tor-browser.page:39
 msgid ""
@@ -67,7 +79,7 @@ msgstr ""
 
 #: about-tor-browser.page:50
 msgid "How Tor works"
-msgstr ""
+msgstr "Si punon Tor-i"
 
 #: about-tor-browser.page:52
 msgid ""
@@ -99,11 +111,11 @@ msgstr ""
 
 #: bridges.page:6
 msgid "Learn what bridges are and how to get them"
-msgstr ""
+msgstr "Mëso çfarë janë urat dhe si t'i merrni ato"
 
 #: bridges.page:10
 msgid "Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Urat"
 
 #: bridges.page:12
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list