[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 9 08:18:23 UTC 2016


commit def20c67be9dc6d90fd46a9ccf293389a0379659
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 9 08:18:21 2016 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 nb/nb.po | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 36 insertions(+)

diff --git a/nb/nb.po b/nb/nb.po
index 7479699..8146115 100644
--- a/nb/nb.po
+++ b/nb/nb.po
@@ -762,6 +762,11 @@ msgid ""
 " Browser includes some additional features that help you control what "
 "information can be tied to your identity."
 msgstr ""
+"Bruk av Tor-nettverket stopper observatører fra å kunne oppdage din eksakte "
+"posisjon og IP-adresse, men selv med denne informasjonen kan de hende at de "
+"kan lenke sammen forskjellige deler av ditt aktivitetsmønster. Av denne "
+"grunn inneholder Tor-nettleseren ytterligere funksjoner som hjelper deg å "
+"kontrollere hvilken informasjon som kan knyttes til din identitet."
 
 #: managing-identities.page:29
 msgid "The URL bar"
@@ -775,6 +780,11 @@ msgid ""
 " be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
 "that both connections originate from your browser."
 msgstr ""
+"Tor-nettleseren baserer din surfeopplevelse rundt ditt forhold til nettsiden"
+" i nettadressefeltet. Selv om du kobler til to forskjellige sider som ikke "
+"bruker samme tredjepartssporingstjeneste, vil Tor-nettleseren tvinge "
+"innholdet til å bli servert over to forskjellige Tor-kretser, slik at "
+"sporeren ikke vil vite at begge tilkoblinger stammer fra din nettleser."
 
 #: managing-identities.page:38
 msgid ""
@@ -1273,6 +1283,12 @@ msgid ""
 "disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
 " and some fonts and icons may not display correctly."
 msgstr ""
+"På dette nivået vil HTML5-video og -lyd bli klikk-for-å-spille via NoScript;"
+" alle JavaScript-ytelsesforbedringer er avskrudd; noen matematiske ligninger"
+" vil kanskje ikke vises skikkelig; noen skriftvisningsfunksjoner er "
+"avskrudd; noen typer bilder er avskrudd; JavaScript er avskrudd som forvalg "
+"på alle nettsider; de fleste video- og lyd -formater er avskrudd; og noen "
+"skrifter og ikoner vil kanskje ikke vises ordentlig."
 
 #: security-slider.page:53
 msgid "Medium-High"
@@ -1287,6 +1303,12 @@ msgid ""
 "disabled by default on all non-<link xref=\"secure-"
 "connections\">HTTPS</link> sites."
 msgstr ""
+"På dette nivået vil HTML5-video og -lyd bli klikk-for-å-spille via NoScript;"
+" alle JavaScript-ytelsesforbedringer  er avskrudd; noen matematiske "
+"ligninger vil kanskje ikke vises skikkelig; noen skriftvisningsfunksjoner er"
+" avskrudd; noen typer bilder er avskrudd; og JavaScript er avskrudd som "
+"forvalg på alle nettsider som ikke bruker <link xref=\"secure-"
+"connections\">HTTPS</link>."
 
 #: security-slider.page:64
 msgid "Medium-Low"
@@ -1299,6 +1321,10 @@ msgid ""
 "optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and "
 "some mathematical equations may not display properly."
 msgstr ""
+"På dette nivået vil HTML5-video og -lyd bli klikk-for-å-spille via NoScript;"
+" noen ytelsesforbedringer i <link xref=\"plugins\">JavaScript</link> er "
+"avskrudd, noe som forårsaker redusert ytelse for noen nettsider; og noen "
+"matematiske ligninger vil kanskje ikke vises skikkelig."
 
 #: security-slider.page:73
 msgid "Low"
@@ -1412,6 +1438,9 @@ msgid ""
 " running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it "
 "for the first time."
 msgstr ""
+"Du bør kunne starte nettsurfing ved bruk av Tor-nettleseren kort tid etter "
+"at du kjører programmet, og klikker på \"Koble til\"-knappen hvis du bruker "
+"det for første gang."
 
 #: troubleshooting.page:21
 msgid "Quick fixes"
@@ -1489,6 +1518,9 @@ msgid ""
 "Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "
 "listed there."
 msgstr ""
+"Tor-nettleseren er i stadig utvikling, og noen problemer er kjent men har "
+"til gode å bli ordnet. Sjekk siden for <link xref=\"known-issues\">Kjente "
+"feil</link> for å se om problemet du opplever allerede er listet opp der."
 
 #: uninstalling.page:6
 msgid "How to remove Tor Browser from your system"
@@ -1519,6 +1551,10 @@ msgid ""
 "default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
 "you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
+"Finn mappa for Tor-nettleseren. Forvalgt plassering på Windows er på "
+"skrivebordet; på Mac OS X er det i programmappa. På linux, er det ingen "
+"forvalgt plassering, dog vil det være ei mappe ved navn \"tor-browser_en-"
+"US\" hvis du kjører den Engelske Tor-nettleseren."
 
 #: uninstalling.page:32
 msgid "Delete the Tor Browser folder."



More information about the tor-commits mailing list