[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 9 01:48:57 UTC 2016


commit 4e5a727f21bce880100ba2bbfe10343d3611d3cf
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 9 01:48:54 2016 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 es/es.po       | 13 ++++++++++---
 pt_BR/pt_BR.po | 11 ++++++++++-
 2 files changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index c2a93c7..dc3e620 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -1,7 +1,6 @@
 # Translators:
 # strel <strelnic at gmail.com>, 2016
 # Joaquín Tita <carpincho at gmail.com>, 2016
-# Diego Contreras <>, 2016
 # Lena <lenazun at gmail.com>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -359,14 +358,18 @@ msgid ""
 "xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to"
 " obtain them."
 msgstr ""
+"Si prueba todas estas opciones, y con ninguna de ellas consigue conectar, "
+"necesitará introducir direcciones de puentes de red manualmente. Lea la "
+"sección <link xref=\"bridges\">Puentes</link> para conocer qué son los "
+"repetidores puente y cómo obtenerlos."
 
 #: downloading.page:7
 msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo descargar el Navegador Tor"
 
 #: downloading.page:10
 msgid "Downloading"
-msgstr "Descargando"
+msgstr "Descargar"
 
 #: downloading.page:12
 msgid ""
@@ -375,6 +378,10 @@ msgid ""
 "will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which "
 "makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
+"La forma más fácil y simple de descargar el Navegador Tor es desde el sitio "
+"web oficial del Proyecto Tor en https://www.torproject.org. Su conexión al "
+"sitio será asegurada usando <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, "
+"que se lo pone mucho más difícil a cualquiera para manipularla."
 
 #: downloading.page:19
 msgid ""
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index 78f7eeb..8ddd24a 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,11 +1,12 @@
 # Translators:
 # Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2016
+# CRISTIANO MARQUES DOS SANTOS <cristianomarquesadm01 at yahoo.com.br>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2016\n"
+"Last-Translator: CRISTIANO MARQUES DOS SANTOS <cristianomarquesadm01 at yahoo.com.br>, 2016\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -520,6 +521,14 @@ msgid ""
 "Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again,"
 " or from a different source."
 msgstr ""
+"Selecione o download do Tor Browser. O Satori exibirá que a soma de "
+"verificação do arquivo , que você deve comparar com a soma de verificação do"
+" software original: você pode encontrar isto clicando a palavra \"checksum\""
+" depois do link que você clicou para começar o download. Se as somas de "
+"vericação for igual, seu download foi um sucesso total, e você pode<link "
+"xref=\"first-time\">recomeçar usando o Browser Tor</link>.  se eles não "
+"forem iguais, você pode precisar tentar baixar novamente, ou de uma fonte "
+"diferente."
 
 #: first-time.page:7
 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"



More information about the tor-commits mailing list