[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Dec 3 11:18:14 UTC 2016


commit 2e33259f2366329758e231c4105eb6eaf5e0cc00
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Dec 3 11:18:12 2016 +0000

    Update translations for tails-greeter-2_completed
---
 pt_BR/pt_BR.po | 99 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 60 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index 5a37152..661bba5 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Tails GDM Greeter
+# Copyright (C) 2016 Tails devlopers
+# This file is distributed under the same license as the tails-greeter package.
+# Tails devloppers <tails at boum.org>, 2016.
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-02 12:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: m4lqu1570 <>, 2016\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
@@ -47,11 +47,13 @@ msgstr "Confirmar a sua senha de administração"
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:7
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:8
 msgid "Windows Camouflage"
 msgstr "Camuflagem Windows"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:8
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:10
 msgid ""
 "This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
 "to avoid attracting suspiction in public places."
@@ -59,15 +61,16 @@ msgstr ""
 "Esta opção faz o Tails parecer-se com o Microsoft Windows 10, o que pode ser"
 " útil para evitar suspeitas em lugares públicos.  "
 
-#: ../data/greeter.ui.h:9
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:12
 msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
 msgstr "Camuflagem Microsoft Windows 10"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:10
+#: ../data/greeter.ui.h:13
 msgid "MAC Address Spoofing"
 msgstr "Mascaragem de identidade de endereços MAC"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:11
+#: ../data/greeter.ui.h:14
 msgid ""
 "MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
 "Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
@@ -80,68 +83,54 @@ msgstr ""
 "localização geográfica. Porém, essa opção pode gerar problemas de conexão ou"
 " parecer suspeita."
 
-#: ../data/greeter.ui.h:12
+#: ../data/greeter.ui.h:15
 msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
 msgstr "Marcarar a identidade de todos os endereços MAC (padrão)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:13
+#: ../data/greeter.ui.h:16
 msgid "Don't spoof MAC addresses"
 msgstr "Não mascarar a identidade de endereços MAC"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:14
+#: ../data/greeter.ui.h:17
 msgid "Welcome to Tails!"
 msgstr "Boas-vindas ao Tails!"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:15
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgctxt ""
 msgid ""
 "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
 msgstr ""
 "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:16
+#: ../data/greeter.ui.h:20
 msgid "Language & Region"
 msgstr "Idioma & Região"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:17
+#: ../data/greeter.ui.h:21
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Configurações Padrão"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:18
+#: ../data/greeter.ui.h:22
 msgid "Save Language & Region Settings"
 msgstr "Salva Configurações de Idioma & Região"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:19
+#: ../data/greeter.ui.h:23
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:20
-msgid "English"
-msgstr "Inglês"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:21
+#: ../data/greeter.ui.h:24
 msgid "Keyboard Layout"
 msgstr "Modelo de Teclado"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "English (US)"
-msgstr "Inglês (US)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
+#: ../data/greeter.ui.h:25
 msgid "Formats"
 msgstr "Formatos"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
+#: ../data/greeter.ui.h:26
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Zona Horária"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "UTC"
-msgstr "Tempo Universal Coordenado (UTC)"
-
 #: ../data/greeter.ui.h:27
 msgid "Encrypted Persistent Storage"
 msgstr "Armazenamento Criptografado Persistent"
@@ -160,8 +149,8 @@ msgstr ""
 "Inserir a sua frase-senha para abrir o dispositivo de armazenamento "
 "Persistent"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
-#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:767
+#: ../tailsgreeter/gui.py:928
 msgid "Unlock"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -178,8 +167,8 @@ msgid "Save Additional Settings"
 msgstr "Salvar Configurações Adicionais"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "toolbutton"
-msgstr "botão de ferramentas"
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr " Incluir uma configuração adicional"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:36
 msgid "Network Configuration"
@@ -215,11 +204,11 @@ msgstr ""
 "A configurações padrão são seguras na maioria dos casos. Para adicional "
 "configurações personalizadas, clique na tecla \"+\" abaixo."
 
-#: ../data/greeter.ui.h:42
+#: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:690
 msgid "Off (default)"
 msgstr "Desativar (padrão)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:43
+#: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:688
 msgid "On (default)"
 msgstr "Ativar (padrão)"
 
@@ -227,7 +216,7 @@ msgstr "Ativar (padrão)"
 msgid "Network Connection"
 msgstr "Conexão de Rede"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:880
 msgid "Direct (default)"
 msgstr "Direta (padrão)"
 
@@ -263,37 +252,27 @@ msgstr ""
 "Você irá configurar uma ponte Tor e um proxy local após conectar-se a uma "
 "rede."
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+#: ../tailsgreeter/gui.py:693
 msgid "On"
 msgstr "Ativar"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+#: ../tailsgreeter/gui.py:695
 msgid "Off"
 msgstr "Desativar"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:702
-#, python-brace-format
-msgid "{on_or_off} (default)"
-msgstr "{on_or_off} (padrão)"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:759
-msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
-msgstr ""
-"Você poderia configurar um dispositivo de armazenamento criptografado."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+#: ../tailsgreeter/gui.py:769
 msgid "Failed to relock persistent storage."
 msgstr "Falha ao fechar de novo o dispositivo de armazenamento Persistent ."
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+#: ../tailsgreeter/gui.py:886
 msgid "Bridge & Proxy"
 msgstr "Ponte & Proxy"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+#: ../tailsgreeter/gui.py:892
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+#: ../tailsgreeter/gui.py:931
 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
 msgstr ""
 "Não foi possível abrir o dispositivo de armazenamento criptografado com esta"



More information about the tor-commits mailing list