[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 2 23:18:23 UTC 2016


commit 2ea3b52cb96a16ed7ad2558e6bef59e562be4e63
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 2 23:18:20 2016 +0000

    Update translations for tails-greeter-2_completed
---
 ru/ru.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 329 insertions(+)

diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..ff5ae1f
--- /dev/null
+++ b/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,329 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Oleg Sergeev <djvnsk at ya.ru>, 2016\n"
+"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Пароль администратора"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Введите пароль администратора для выполнения задач администрирования. В "
+"противном случае возможности администрирования будут отключены в целях "
+"безопасности."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Введите пароль администратора"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Подтвердить"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Подтвердите ваш пароль администратора"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Отключить"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:7
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Маскировка под Windows"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspiction in public places."
+msgstr ""
+"Благодаря этой опции, Tails выглядит похожим на Microsoft Windows 10. Это "
+"может быть полезным, для того чтобы избежать привлечения внимания при "
+"использовании в публичных местах."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:9
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Microsoft Windows 10 камуфляж"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "Подмена MAC-адреса"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:11
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"Подмена MAC-адреса скрывает серийный номер вашей сетевой карты (Wi-Fi или "
+"проводной) от локальной сети. Подмена MAC-адреса повышает общую "
+"безопасность, поскольку это поможет вам скрыть ваше географическое "
+"местоположение. Следует иметь в виду, что это может выглядеть подозрительным"
+" и при этом возможны проблемы с подключением."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Подмена всех MAC-адресов (по умолчанию)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "Не подменять MAC-адреса"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Добро пожаловать в Tails!"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr ""
+"Чтобы познакомиться с настройками Tails, нажмите на <b>Take a Tour</b> выше"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Язык и регион"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Настройки по умолчанию"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Сохранить язык и региональные настройки"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:20
+msgid "English"
+msgstr "Английский"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Раскладка клавиатуры"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "English (US)"
+msgstr "Английский (US)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Formats"
+msgstr "Форматы"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "United States"
+msgstr "Соединенные Штаты"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Часовой пояс"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "Encrypted Persistent Storage"
+msgstr "Зашифрованное постоянное хранилище"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Показать ключевую фразу:"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Настроить постоянное хранилище"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Введите вашу ключевую фразу для разблокировки постоянного хранилища"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
+#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+msgid "Unlock"
+msgstr "Разблокировать"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "Заблокировать постоянное хранилище"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Дополнительные настройки"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Сохранить дополнительные настройки"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "toolbutton"
+msgstr "кнопка на панели"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Настройка сети"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Если ваше интернет-соединение подвергается цензуре, фильтрации или "
+"проксированию можно настроить мост Tor или локальный прокси-сервер. Для "
+"того, чтобы работать полностью в автономном режиме, вы можете отключить все "
+"сети."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Прямое подключение к сети Tor (по умолчанию)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
+msgstr "Настройка моста Tor, брандмауэра или прокси"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Отключить все сетевые подключения"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"Настройки по умолчанию являются безопасными в большинстве ситуаций. Для "
+"добавления пользовательской настройки, нажмите кнопку \"+\" ниже."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Выключить (по умолчанию)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "On (default)"
+msgstr "Включить (по умолчанию)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid "Network Connection"
+msgstr "Сетевое подключение"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Прямой (по умолчанию)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:436
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Закрытие"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:442
+msgid "Start Tails"
+msgstr "Запустить Tails"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:501
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:505
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:511
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:627
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "Разблокировка..."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:653
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Вы сможете настроить мост Tor и локальный прокси после подключения к сети."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+msgid "On"
+msgstr "Включить"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+msgid "Off"
+msgstr "Выключить"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:702
+#, python-brace-format
+msgid "{on_or_off} (default)"
+msgstr "{On_or_off} (по умолчанию)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:759
+msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
+msgstr "Вы сможете создать зашифрованное хранилище."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Не удалось заблокировать постоянное хранилище."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Мост и прокси"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+msgid "Offline"
+msgstr "Отключен"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Не удается открыть зашифрованное хранилище с этой ключевой фразой."
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist не сработал, код ошибки {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"cryptsetup не сработал код ошибки {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"umount не сработал код ошибки {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"



More information about the tor-commits mailing list