[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties] Update translations for tor-messenger-ircproperties

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 29 15:46:38 UTC 2016


commit c5f56439de78c7a0bbc2385c9afa1f8bcc1ac285
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 29 15:46:37 2016 +0000

    Update translations for tor-messenger-ircproperties
---
 ca/irc.properties | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/ca/irc.properties b/ca/irc.properties
index 55aa9eb..6152d27 100644
--- a/ca/irc.properties
+++ b/ca/irc.properties
@@ -15,7 +15,7 @@ connection.error.lost=S'ha perdut la connexió amb el servidor
 connection.error.timeOut=La connexió ha esgotat el temps.
 connection.error.invalidUsername=%S no és un nom d'usuari permès
 connection.error.invalidPassword= La contrasenya de servidor no és vàlida
-connection.error.passwordRequired=Contrasenya requerida
+connection.error.passwordRequired=Es requereix contrasenya
 
 # LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
 #   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
@@ -31,8 +31,8 @@ options.ssl=Utilitza SSL
 options.encoding=Joc de caràcters
 options.quitMessage=Surt del missatge
 options.partMessage=Divideix el missatge
-options.showServerTab=Mostra missatges des del servidor
-options.alternateNicks=Alterna sobrenoms
+options.showServerTab=Mostra  els missatges del servidor
+options.alternateNicks=Alterna els sobrenoms
 
 # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
 #   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
@@ -47,7 +47,7 @@ ctcp.time=El temps per a  %1$S és %2$S.
 #   These are the help messages for each command, the %S is the command name
 #   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
 #   the command.
-command.action=%S <action to perform>: Duu a terme una acció
+command.action=%S <action to perform>: Duu a terme una acció.
 command.ctcp=%S <nick> <msg>: Envia un missatge CTCP a l'usuari.
 command.chanserv=%S <command>: Envia una ordre al ChanServ.
 command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Treu l'estat d'operador de canal a algú. Cal ser un operador de canal per fer-ho.
@@ -57,10 +57,10 @@ command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: En
 command.kick=%S <nick> [<message>]: Expulseu algú del canal. Cal ser un operador de canal per fer-ho. 
 command.list=%S: Mostra una llista de sales de xat de la xarxa. Compte, alguns servidors poden desconectar-vos per fer-ho. 
 command.memoserv=%S <command>: Envia una ordre a MemoServ. 
-command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Configura el mode d'usuari
+command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Configura el mode d'usuari.
 command.modeChannel=%S <channel>[ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Configura els modes del canal.
-command.msg=%S <nick> <message>: Envia un missatge privat a un usuari (en contraposició al canal)
-command.nick=%S <new nickname>: Canvia el teu nom d'usuari
+command.msg=%S <nick> <message>: Envia un missatge privat a un usuari (en contraposició al canal).
+command.nick=%S <new nickname>: Canvia el nom d'usuari.
 command.nickserv=%S <command>: Envia una ordre al NickServ.
 command.notice=%S <target> <message>: Envia una notificació a un usuari o a un canal.
 command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Otorga l'estat d'operador de canal a algú. Cal ser un operador de canal per fer-ho. 
@@ -71,54 +71,54 @@ command.quit=%S <message>: Desconnecta del servidor amb un missatge opcion
 command.quote=%S <command>: Envia una ordre al servidor.
 command.time=%S: Mostra l'hora actual al servidor IRC.
 command.topic=%S [<new topic>]: Canvia el tema del canal.
-command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
-command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client.
-command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
-command.whois2=%S [<nick>]: Get information on a user.
+command.umode=%S (+|-)<new mode>: Especifica o treu un mode d'usuari.
+command.version=%S <nick>: Demana la versió del client d'un usuari.
+command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Dóna l'estat de veu al canal a un usuari. Cal ser un operador de canal per fer-ho.
+command.whois2=%S [<nick>]: Mostra informació d'un usuari.
 
 # LOCALIZATION NOTE (message.*):
 #    These are shown as system messages in the conversation.
 #    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
-message.join=%1$S [%2$S] entered the room.
-message.rejoined=You have rejoined the room.
+message.join=%1$S [%2$S] ha entrat al canal.
+message.rejoined=Has tornat a entrar al canal.
 #    %1$S is the nick of who kicked you.
 #    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
-message.kicked.you=You have been kicked by %1$S%2$S.
+message.kicked.you=Has estat expulsat per %1$S%2$S.
 #    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
 #    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
-message.kicked=%1$S has been kicked by %2$S%3$S.
+message.kicked=%1$S ha estat expulsat per %2$S%3$S.
 #    %S is the kick message
 message.kicked.reason=: %S
 #    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
 #    was changed, and %3$S is who set the mode.
-message.usermode=Mode %1$S for %2$S set by %3$S.
+message.usermode=Mode %1$S per a %2$S donat per %3$S.
 #    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
-message.channelmode=Channel mode %1$S set by %2$S.
+message.channelmode=Mode del canal %1$S donat per %2$S.
 #    %S is the user's mode.
-message.yourmode=Estàs en el mode %S.
+message.yourmode=El vostre mode és %S.
 #    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
-message.nick.fail=Could not use the desired nickname. Your nick remains %S.
+message.nick.fail=No s'ha pogut usar aquest sobrenom. El vostre sobrenom segueix sent %S.
 #    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
-message.parted.you=You have left the room (Part%1$S).
+message.parted.you=Has sortit del canal (Part%1$S).
 #    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
-message.parted=%1$S has left the room (Part%2$S).
+message.parted=%1$S ha sortit del canal (Part%2$S).
 #    %S is the part message supplied by the user.
 message.parted.reason=: %S
 #    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
-message.quit=%1$S has left the room (Quit%2$S).
+message.quit=%1$S ha sortit del canal (Quit%2$S).
 #    The parameter is the quit message given by the user.
 message.quit2=: %S
 #    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
 #    name.
-message.inviteReceived=%1$S has invited you to %2$S.
+message.inviteReceived=%1$S t'ha convidat a %2$S.
 #    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
 #    they were invited to.
-message.invited=%1$S was successfully invited to %2$S.
+message.invited=%1$S ha estat convidat amb èxit a %2$S.
 #    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
 #    they were invited to but are already in
-message.alreadyInChannel=%1$S is already in %2$S.
+message.alreadyInChannel=%1$S ja és a %2$S.
 #    %S is the nickname of the user who was summoned.
-message.summoned=%S was summoned.
+message.summoned=%S ha sigut cridat.
 #    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
 message.whois=WHOIS information for %S:
 #    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.



More information about the tor-commits mailing list