[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 29 14:45:47 UTC 2016


commit b6d538d53d1c7f74fbbbc86e36eaa827990374fd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 29 14:45:46 2016 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 ca/network-settings.dtd | 59 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 33 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/ca/network-settings.dtd b/ca/network-settings.dtd
index 8ef50cf..bff8120 100644
--- a/ca/network-settings.dtd
+++ b/ca/network-settings.dtd
@@ -11,59 +11,66 @@
 <!ENTITY torSettings.yes "Sí">
 <!ENTITY torSettings.no "No">
 
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Quina de les següuens descriula teva situació?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La connexió a internet d'aquest ordinador està censurada o configurada amb un proxy. ">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "He de configurar preferències de ponts o de proxy local.">
+<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Quina de les situacions següents descriu millor la teva?">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La connexió a internet d'aquest ordinador està censurada o configurada amb un servidor intermediari.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "He de configurar el pont o el servidor intermediari local abans de connectar a la red Tor&#160">
 <!ENTITY torSettings.configure "Configura">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "M'agradaria conectar-me directament a la xarxa Tor.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Vull connectar-me directament a la xarxa Tor.">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Això funciona en la majoria dels casos.">
-<!ENTITY torSettings.connect "Conectar">
+<!ENTITY torSettings.connect "Conecta't">
 
 <!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuració del servidor intermediari local">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Aquest ordinador ha de fer servir un proxy local per accedir a internet?">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Aquest ordinador ha de fer servir un servidor intermediari local per accedir a internet?">
 <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Si no esteu segurs de com  respondre aquesta pregunta, mireu les preferències d'internet d'un altre navegador per veure si està configurat per usar un proxy local. ">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introdueix les opcions del proxy.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "En la majoria dels casos, un servidor intermediari local no és necessari, però pot ser que ho sigui quan la connexió és a través d'una xarxa d'empresa, d'una escola, o d'una universitat.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si no sabeu com respondre aquesta pregunta, mireu les preferències d'internet d'un altre navegador o reviseu la configuració de xarxa del vostre sistema per veure si cal un servidor intermediari local.">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introdueix les opcions del servidor intermediari local.">
 <!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuració dels ponts Tor">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "El vostre proveïdor d'Internet (ISP) bloqueja o censura les connexions a la Xarxa Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si no esteu segurs de com respondre a aquesta pregunta, escolliu  No.  Si escolliu Sí, se us demanarà que configureu Ponts Tor, que són relés no llistats que fan més dificil de bloquejar les connexions a la Xarxa Tor">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Hauries d'utilitzar el set de repetidors provist o customitzar el teu propi.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no sabeu com respondre aquesta pregunta, escolliu No (si no podeu connectar-vos a la xarxa Tor sense un pont, podeu afegir-lo després).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si escolliu Sí, se us demanarà que configureu els ponts Tor, que són repetidors no llistats que fan que sigui més difícil bloquejar les connexions a la xarxa Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Podeu utilitzar el joc de repetidors aportat o fer-vos-en un de personalitzat. ">
 
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "Esperant a Tor per començar...">
 <!ENTITY torsettings.restartTor "Reinicia Tor">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigura">
+
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Heu configurat ponts Tor o heu introduit una configuració de servidor intermediari.  Per a connectar-se directament a la xarxa Tor, aquestes preferències s'han de treure. ">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Elimina les preferències i connecta">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Opcional
 ">
 
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Aquest ordinador ha de fer servir  un proxy local per accedir a internet. ">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipus de Proxy:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Aquest ordinador ha de fer servir un servidor intermediari local per accedir a internet. ">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipus de servidor intermediari local:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adreça:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Direcció IP o nom del host">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Adreça IP o nom del host">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.username "Nom d'usuari:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.password "Contrasenya:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Aquest ordinador va a través d'un proxy que només permet connexions a certs ports">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Aquest ordinador va a través d'un tallafoc que només permet connexions a certs ports">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Ports permesos:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "El meu proveidor d'internet (ISP) bloqueja les conexions a la xarxa Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Connectar amb els repetidors porvistos.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Connecta't amb els ponts predefinits.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipus de pont fa servir un mètode diferent per evitar la censura.  Si un pont no funciona, intenteu-ho amb un altre.">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipus de transport:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Entra als repetidors customitzats.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Entra en un o més repetidors (un per linia).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Entra els ponts propis">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Entra un o més repetidor de pont (un per línia).">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "introdueix adreça:port">
 
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el Log al portapapers">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Repetidors">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no sóu capaçps de connectar-vos a la xarxa Tor, pot ser que el vostre proveidor d'internet (ISP) o alguna altra agència estigui bloquejant Tor.  normalment, podeu evitar aquest problema usant Ponts Tor, que son relés no llistats més difícils de bloquejar. ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Podeu usar el conjunt d'adreces pont preconfigurades o podeu obtenir un conjunt personalitzat d'adreces usant un d'aquests tres mètodes: ">
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Copia el registre de Tor al porta-retalls">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda per als repetidors de pont">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no podeu connectar-vos a la xarxa Tor, pot ser que el vostre proveidor d'internet (ISP) o alguna altra agència estigui bloquejant Tor.  En principi, podeu evitar aquest problema fent servir Ponts Tor, que son repetidors no llistats més difícils de bloquejar. ">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Podeu fer servir el joc de ponts preconfigurat o podeu fer-vos en un de propi mitjançant aquests tres mètodes:">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "A través del web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Utilitza un navegador web o vés a: https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "A través del mail d'autorresposta.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envieu un e-mail a bridges at torproject.org només amb el text 'get bridges' al cos del missatge.  No obstant, per a fer més difícil per a l'atacant d'aprendre moltes adreces pont, heu d'enviar aquesta petició des d'un dels proveïdors de correu següents (llistats en ordre de preferència):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Utilitza un navegador web per visitar https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "A través del correu d'autorresposta.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envieu un correu electrònic a bridges at torproject.org només amb el text 'get bridges' al cos del missatge.  No obstant, per fer més difícil que l'atacant esbrini moltes adreces pont, heu d'enviar aquesta petició des d'un dels proveïdors de correu següents (llistats en ordre de preferència):">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, o https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "A través del Escriptori d'Ajuda">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Com a última opció, pots demanar adreces de repetidors enviant un missatge a help at rt.torproject.org.  siusplau recorda que serà una persona qui et respondrà, siguis pacient i amable.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "A través de l'Escriptori d'Ajuda">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Com a última opció, podeu demanar adreces de pont enviant un missatge a help at rt.torproject.org.  Una persona respondrà cada petició.">



More information about the tor-commits mailing list