[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 29 14:45:44 UTC 2016


commit 0eebda0e3b042fa0ccb973dc9fc154d6009f457b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 29 14:45:42 2016 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 ca/network-settings.dtd | 64 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)

diff --git a/ca/network-settings.dtd b/ca/network-settings.dtd
index 9ebf4d2..bff8120 100644
--- a/ca/network-settings.dtd
+++ b/ca/network-settings.dtd
@@ -11,66 +11,66 @@
 <!ENTITY torSettings.yes "Sí">
 <!ENTITY torSettings.no "No">
 
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Quina de les següuens descriula teva situació?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La connexió a internet d'aquest ordinador està censurada o configurada amb un proxy. ">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Necessito configurar el pont o el servidor proxy local abans de connectar a la red Tor&#160">
+<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Quina de les situacions següents descriu millor la teva?">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La connexió a internet d'aquest ordinador està censurada o configurada amb un servidor intermediari.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "He de configurar el pont o el servidor intermediari local abans de connectar a la red Tor&#160">
 <!ENTITY torSettings.configure "Configura">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "M'agradaria fer una connexió directa a la red Tor.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Vull connectar-me directament a la xarxa Tor.">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Això funciona en la majoria dels casos.">
-<!ENTITY torSettings.connect "Conectar">
+<!ENTITY torSettings.connect "Conecta't">
 
 <!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuració del servidor intermediari local">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Aquest ordinador ha de fer servir un proxy local per accedir a internet?">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Aquest ordinador ha de fer servir un servidor intermediari local per accedir a internet?">
 <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introdueix les opcions del proxy.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "En la majoria dels casos, un servidor intermediari local no és necessari, però pot ser que ho sigui quan la connexió és a través d'una xarxa d'empresa, d'una escola, o d'una universitat.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si no sabeu com respondre aquesta pregunta, mireu les preferències d'internet d'un altre navegador o reviseu la configuració de xarxa del vostre sistema per veure si cal un servidor intermediari local.">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introdueix les opcions del servidor intermediari local.">
 <!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuració dels ponts Tor">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "El vostre proveïdor d'Internet (ISP) bloqueja o censura les connexions a la Xarxa Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Hauries d'utilitzar el set de repetidors provist o customitzar el teu propi.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no sabeu com respondre aquesta pregunta, escolliu No (si no podeu connectar-vos a la xarxa Tor sense un pont, podeu afegir-lo després).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si escolliu Sí, se us demanarà que configureu els ponts Tor, que són repetidors no llistats que fan que sigui més difícil bloquejar les connexions a la xarxa Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Podeu utilitzar el joc de repetidors aportat o fer-vos-en un de personalitzat. ">
 
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "Esperant a Tor per començar...">
 <!ENTITY torsettings.restartTor "Reinicia Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigurar">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigura">
 
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Elimina el ajusts i connecta">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Heu configurat ponts Tor o heu introduit una configuració de servidor intermediari.  Per a connectar-se directament a la xarxa Tor, aquestes preferències s'han de treure. ">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Elimina les preferències i connecta">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Opcional
 ">
 
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Aquest ordinador ha de fer servir  un proxy local per accedir a internet. ">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipus de Proxy:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Aquest ordinador ha de fer servir un servidor intermediari local per accedir a internet. ">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipus de servidor intermediari local:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adreça:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Direcció IP o nom del host">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Adreça IP o nom del host">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.username "Nom d'usuari:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.password "Contrasenya:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Aquest ordinador va a través d'un proxy que només permet connexions a certs ports">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Aquest ordinador va a través d'un tallafoc que només permet connexions a certs ports">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Ports permesos:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "El meu proveidor d'internet (ISP) bloqueja les conexions a la xarxa Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Connectar amb els repetidors porvistos.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  If one bridge does not work, try again using a different one.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Connecta't amb els ponts predefinits.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipus de pont fa servir un mètode diferent per evitar la censura.  Si un pont no funciona, intenteu-ho amb un altre.">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipus de transport:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Entra als repetidors customitzats.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Entra en un o més repetidors (un per linia).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Entra els ponts propis">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Entra un o més repetidor de pont (un per línia).">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "introdueix adreça:port">
 
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el Log al portapapers">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Repetidors">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no sóu capaçps de connectar-vos a la xarxa Tor, pot ser que el vostre proveidor d'internet (ISP) o alguna altra agència estigui bloquejant Tor.  normalment, podeu evitar aquest problema usant Ponts Tor, que son relés no llistats més difícils de bloquejar. ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these methods:">
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Copia el registre de Tor al porta-retalls">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda per als repetidors de pont">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no podeu connectar-vos a la xarxa Tor, pot ser que el vostre proveidor d'internet (ISP) o alguna altra agència estigui bloquejant Tor.  En principi, podeu evitar aquest problema fent servir Ponts Tor, que son repetidors no llistats més difícils de bloquejar. ">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Podeu fer servir el joc de ponts preconfigurat o podeu fer-vos en un de propi mitjançant aquests tres mètodes:">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "A través del web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Utilitza un navegador web o vés a: https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "A través del mail d'autorresposta.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envieu un e-mail a bridges at torproject.org només amb el text 'get bridges' al cos del missatge.  No obstant, per a fer més difícil per a l'atacant d'aprendre moltes adreces pont, heu d'enviar aquesta petició des d'un dels proveïdors de correu següents (llistats en ordre de preferència):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Utilitza un navegador web per visitar https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "A través del correu d'autorresposta.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envieu un correu electrònic a bridges at torproject.org només amb el text 'get bridges' al cos del missatge.  No obstant, per fer més difícil que l'atacant esbrini moltes adreces pont, heu d'enviar aquesta petició des d'un dels proveïdors de correu següents (llistats en ordre de preferència):">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, o https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "A través del Escriptori d'Ajuda">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Com a última opció, pots demanar adreces de repetidors enviant un missatge a help at rt.torproject.org.  siusplau recorda que serà una persona qui et respondrà, siguis pacient i amable.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "A través de l'Escriptori d'Ajuda">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Com a última opció, podeu demanar adreces de pont enviant un missatge a help at rt.torproject.org.  Una persona respondrà cada petició.">



More information about the tor-commits mailing list