[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_completed] Update translations for tails-openpgp-applet_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 7 12:47:09 UTC 2016


commit c62a189d217779031bc849a89c0578ea954c4bfe
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 7 12:47:07 2016 +0000

    Update translations for tails-openpgp-applet_completed
---
 hr_HR/openpgp-applet.pot | 8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/openpgp-applet.pot b/hr_HR/openpgp-applet.pot
index 1696726..84a1a12 100644
--- a/hr_HR/openpgp-applet.pot
+++ b/hr_HR/openpgp-applet.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-14 06:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
 "Last-Translator: Igor <lyricaltumor at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Otisak prsta:"
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
 msgstr[0] "Korisnički ID:"
-msgstr[1] "Korisnički ID-evi:"
+msgstr[1] "Korisnički ID:"
 msgstr[2] "Korisnički ID-evi:"
 
 #: bin/openpgp-applet:476
@@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "Vjerujete li ovim ključevima?"
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
 msgstr[0] "Sljedećem odabranom ključu se ne vjeruje u potpunosti:"
-msgstr[1] "Sljedećim odabranim ključevima se ne vjeruje u potpunosti:"
+msgstr[1] "Sljedećem odabranom ključu se ne vjeruje u potpunosti:"
 msgstr[2] "Sljedećim odabranim ključevima se ne vjeruje u potpunosti:"
 
 #: bin/openpgp-applet:621
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
 msgstr[0] "Vjerujete li ovom ključu dovoljno da ga svejedno koristite?"
-msgstr[1] "Vjerujete li ovom ključu da ga svejedno koristite?"
+msgstr[1] "Vjerujete li ovom ključu dovoljno da ga svejedno koristite?"
 msgstr[2] "Vjerujete li ovim ključevima dovoljno da ih svejedno koristite?"
 
 #: bin/openpgp-applet:634



More information about the tor-commits mailing list