[tor-commits] [translation/tor_animation] Update translations for tor_animation

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 5 09:46:22 UTC 2016


commit b552a3939065b012537d9d6525b3e8b1041606a7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 5 09:46:20 2016 +0000

    Update translations for tor_animation
---
 zh_HK.srt | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 36 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/zh_HK.srt b/zh_HK.srt
index a30a1a9..9700d3f 100644
--- a/zh_HK.srt
+++ b/zh_HK.srt
@@ -4,7 +4,8 @@
 
 2
 00:00:03,120 --> 00:00:07,700
-我哋不停分享一啲關於我哋自己同埋個人生活嘅資訊
+我哋不停分享一啲關於
+我哋自己同埋個人生活嘅資訊:
 
 3
 00:00:08,000 --> 00:00:09,960
@@ -16,7 +17,7 @@
 
 5
 00:00:13,280 --> 00:00:14,640
-等我解釋長細啲啦
+等我解釋詳細啲啦
 
 6
 00:00:14,920 --> 00:00:17,740
@@ -30,7 +31,7 @@
 
 8
 00:00:22,800 --> 00:00:26,500
-你上過嘅網站,你所用嘅瀏覽器
+你上過嘅網站,你用嘅瀏覽器
 
 9
 00:00:26,700 --> 00:00:29,140
@@ -38,23 +39,26 @@
 
 10
 00:00:29,200 --> 00:00:31,500
-你本身都唔發覺同咗啲三唔識七嘅人分享
+你本身都唔發覺同咗啲
+三唔識七嘅人分享
 
 11
 00:00:31,700 --> 00:00:34,000
-佢哋可以好容易地利用呢啲資料
+佢哋可以好容易咁利用呢啲資料
 
 12
 00:00:34,500 --> 00:00:37,000
-不過如果你用Tor嘅話
+不過如果你用Tor洋蔥路由嘅話
 
 13
 00:00:37,140 --> 00:00:40,840
-Tor保護您嘅個人私隱同埋您嘅身份
+Tor洋蔥路由保護你嘅
+個人私隱同埋你嘅身份
 
 14
 00:00:41,560 --> 00:00:44,760
-Tor用三層加密嚟保護您嘅連線
+Tor洋蔥路由用三層加密嚟
+保護你嘅連線
 
 15
 00:00:44,940 --> 00:00:49,760
@@ -62,11 +66,11 @@ Tor用三層加密嚟保護您嘅連線
 
 16
 00:00:50,280 --> 00:00:53,520
-從而容許您喺互聯網上匿名地溝通
+從而容許你喺互聯網上匿名咁溝通
 
 17
 00:00:56,560 --> 00:00:58,280
-Tor亦都保護您嘅資料
+Tor洋蔥路由亦都保護你嘅資料
 
 18
 00:00:58,400 --> 00:01:01,900
@@ -74,23 +78,28 @@ Tor亦都保護您嘅資料
 
 19
 00:01:02,880 --> 00:01:07,340
-可能您住喺一個強權管治,嘗試控制同埋監視互聯網嘅國家
+可能你住喺一個強權管治,
+嘗試控制同埋監視互聯網嘅國家
 
 20
 00:01:07,900 --> 00:01:11,800
-或者您唔想大公司利用您嘅個人資訊
+或者你唔想大公司
+利用你嘅個人資料
 
 21
 00:01:12,880 --> 00:01:15,640
-Tor令到所有用戶望上去一模一樣
+Tor洋蔥路由令到全部用戶
+望上去一模一樣
 
 22
 00:01:15,920 --> 00:01:18,800
-從而令到睇嘅睇唔清,令到你變成匿名
+從而令到睇都睇唔清,
+令到你變成匿名
 
 23
 00:01:19,500 --> 00:01:22,980
-所以,愈多人用Tor,Tor就變得愈強
+所以,愈多人用Tor洋蔥路由,
+Tor洋蔥路由就更強
 
 24
 00:01:23,140 --> 00:01:27,800
@@ -98,23 +107,24 @@ Tor令到所有用戶望上去一模一樣
 
 25
 00:01:28,700 --> 00:01:31,240
-同埋無拘無束地越過網絡審查
+同埋無拘無束咁越過網絡審查
 
 26
 00:01:31,400 --> 00:01:34,100
-而且審查者唔知您上網做咗啲乜
+而審查者唔知你上網做咗乜
 
 27
 00:01:36,540 --> 00:01:39,440
-一式一樣嘅廣告唔會跟住您幾個月
+一式一樣嘅廣告唔會跟住你幾個月
 
 28
 00:01:39,640 --> 00:01:41,300
-因為您最初㩒咗落一個廣告度
+因為你最初㩒咗落一個廣告度
 
 29
 00:01:43,880 --> 00:01:47,380
-透過使用Tor,您上嘅網站唔會知道您係邊個
+透過使用Tor洋蔥路由,
+你上嘅網站唔會知道你係邊個
 
 30
 00:01:47,540 --> 00:01:49,760
@@ -122,21 +132,22 @@ Tor令到所有用戶望上去一模一樣
 
 31
 00:01:49,920 --> 00:01:51,920
-除非您登入話畀佢知你係邊個
+除非你登入話畀佢知你係邊個
 
 32
 00:01:54,200 --> 00:01:55,840
-透過下載同使用Tor,
+透過下載同使用Tor洋蔥路由,
 
 33
 00:01:56,200 --> 00:01:58,560
-您可以保護一啲需要隱姓埋名嘅人
+你可以保護一啲需要隱姓埋名嘅人,
 
 34
 00:01:58,880 --> 00:02:01,640
-例如活動家,記者同埋博客
+例如上載「勇武抗殖」片段嘅網絡記者。
 
 35
 00:02:02,000 --> 00:02:07,000
-下載同埋用Tor,或者營運一個節點啦!
+下載同埋用Tor洋蔥路由,或者
+營運一個轉向點啦!
 



More information about the tor-commits mailing list