[tor-commits] [translation/abouttor-homepage_completed] Update translations for abouttor-homepage_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 5 06:46:21 UTC 2016


commit 9a0c45b155a686e9d023f88f6f90257daebdb1d7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 5 06:46:19 2016 +0000

    Update translations for abouttor-homepage_completed
---
 zh_HK/aboutTor.dtd | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 49 insertions(+)

diff --git a/zh_HK/aboutTor.dtd b/zh_HK/aboutTor.dtd
new file mode 100644
index 0000000..59be41b
--- /dev/null
+++ b/zh_HK/aboutTor.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!--
+   - Copyright (c) 2015, The Tor Project, Inc.
+   - See LICENSE for licensing information.
+   - vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et syntax=xml:
+  -->
+
+<!ENTITY aboutTor.title "關於Tor洋蔥路由">
+
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "警告:此瀏覽器的版本已經過時。">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "此瀏覽器已經過時。">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "按下洋蔥按鈕然後選取檢查洋蔥路由瀏覽器更新。">
+
+<!ENTITY aboutTor.check.label "測試Tor洋蔥路由網絡設定">
+
+<!ENTITY aboutTor.success.label "歡迎使用Tor洋蔥路由瀏覽器">
+<!ENTITY aboutTor.success2.label "已連接Tor洋蔥路由網絡。">
+<!ENTITY aboutTor.success3.label "你現在可以隨意匿名瀏覽互聯網。">
+<!ENTITY aboutTor.failure.label "發生錯誤">
+<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor洋蔥路由無法在此瀏覽器中正常工作。">
+<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "如需協助,請聯絡">
+<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help at rt.torproject.org">
+<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label "。">
+
+<!ENTITY aboutTor.search.label "搜尋">
+
+<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
+<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_option=TW&source=tor">
+
+<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "其他資訊:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "國家及IP地址:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo3.label "離開節點:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo4.label "此伺服器不會記錄任何有關訪客的資訊。">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label "下一步?">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "匿名瀏覽,所須不只Tor洋蔥路由!你可能要更改一下瀏覽習慣,以確保身份安全。">
+<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "保持匿名的建議 »">
+<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "你可以幫手!">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "好多方法有助Tor洋蔥路由網絡變得更快、更強:">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "架設Tor洋蔥路由的轉向點 »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link "https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label "貢獻服務 »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.link "https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label "捐助 »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.link "https://www.torproject.org/donate/donate.html.en">
+
+<!ENTITY aboutTor.footer.label "Tor洋蔥路由是一個美國501(c)(3)的非牟利計劃,致力於網上匿名與私隱的研究、開發和教育。">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.label "了解更多關於Tor洋蔥路由計劃 »">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.link "https://www.torproject.org/about/overview.html.en">



More information about the tor-commits mailing list