[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Apr 2 14:45:08 UTC 2016


commit 74ee535f29ce8b5845417a8171ee660afad06f45
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Apr 2 14:45:06 2016 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 383 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 383 insertions(+)

diff --git a/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..4bd02a2
--- /dev/null
+++ b/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,383 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.'
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85 at gmail.com>, 2015
+# lvnam96, 2016
+# Tuan Duc Dang <inactive+721411 at transifex.com>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-02 14:44+0000\n"
+"Last-Translator: lvnam96\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. "BridgeDB"
+#. "pluggable transport"
+#. "pluggable transports"
+#. "obfs2"
+#. "obfs3"
+#. "scramblesuit"
+#. "fteproxy"
+#. "Tor"
+#. "Tor Browser"
+#: bridgedb/https/server.py:167
+msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
+msgstr "Xin lỗi! Có vấn đề với yêu cầu của bạn."
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:79
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Báo cáo Lỗi"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:82
+msgid "Source Code"
+msgstr "Mã Nguồn"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:85
+msgid "Changelog"
+msgstr "Lịch sử thay đổi"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:88
+msgid "Contact"
+msgstr "Liên hệ"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35
+msgid "Select All"
+msgstr "Chọn Tất cả"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40
+msgid "Show QRCode"
+msgstr "Hiển thị Mã QR"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
+msgid "QRCode for your bridge lines"
+msgstr "Mã QR cho các bridge lines của bạn"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
+#. "There was a problem!" in your language. For example,
+#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
+#. or for French: "Sacrebleu!". :)
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
+msgid "Uh oh, spaghettios!"
+msgstr "Ừ, ờ, quẩy thôi!"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
+msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
+msgstr "Có vẻ chúng ta đã gặp lỗi khi lấy mã QR."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73
+msgid ""
+"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
+" your bridge lines onto mobile and other devices."
+msgstr "Mã QR chứa bridge lines của bạn. Scan nó bằng một trình đọc mã QR và sao chép bridge lines lên điện thoại và các thiết bị khác."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
+msgid "There currently aren't any bridges available..."
+msgstr "Hiện tại không có sẵn bridges nào đâu..."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
+#, python-format
+msgid ""
+" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
+"type!"
+msgstr "Có lẽ bạn nên thử %s quay lại %s và chọn một loại bridge khác!"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:11
+#, python-format
+msgid "Step %s1%s"
+msgstr "Bước %s1%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:13
+#, python-format
+msgid "Download %s Tor Browser %s"
+msgstr "Tải xuống %s Tor Browser %s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:25
+#, python-format
+msgid "Step %s2%s"
+msgstr "Bước %s2%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:27
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Chọn %sbridges%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:36
+#, python-format
+msgid "Step %s3%s"
+msgstr "Bước %s3%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:38
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
+msgstr "Bây giờ thì %s thêm bridges đó vào Tor Browser %s"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
+#. for disabled users.)
+#: bridgedb/https/templates/options.html:38
+#, python-format
+msgid "%sJ%sust give me bridges!"
+msgstr "%sC%shỉ cần đưa cho tôi bridges!"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:51
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Các Tùy Chọn Nâng Cao"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:86
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:87
+msgid "none"
+msgstr "rỗng"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
+#: bridgedb/https/templates/options.html:124
+#, python-format
+msgid "%sY%ses!"
+msgstr "%sV%sâng!"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
+#: bridgedb/https/templates/options.html:147
+#, python-format
+msgid "%sG%set Bridges"
+msgstr "%sL%sấy Bridges"
+
+#: bridgedb/strings.py:43
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Đây là tin nhắn tự động; xin đừng trả lời.]"
+
+#: bridgedb/strings.py:45
+msgid "Here are your bridges:"
+msgstr "Bridges của bạn đây:"
+
+#: bridgedb/strings.py:47
+#, python-format
+msgid ""
+"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
+"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
+msgstr "Bạn đã vượt quá giới hạn tốc độ. Cứ từ từ thôi! Khoảng thời gian dãn cách giữa các email là %s tiếng đồng hồ. Tất cả các email khác trong khoảng thời gian này đều sẽ bị bỏ qua."
+
+#: bridgedb/strings.py:50
+msgid ""
+"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
+msgstr "Các LỆNH: (kết hợp đồng thời nhiều LỆNH để chỉ định nhiều lựa chọn)"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
+#: bridgedb/strings.py:53
+msgid "Welcome to BridgeDB!"
+msgstr "Chào mừng đến với BridgeDB!"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
+#: bridgedb/strings.py:55
+msgid "Currently supported transport TYPEs:"
+msgstr "Các transport TYPE được hỗ trợ hiện thời:"
+
+#: bridgedb/strings.py:56
+#, python-format
+msgid "Hey, %s!"
+msgstr "Này, %s!"
+
+#: bridgedb/strings.py:57
+msgid "Hello, friend!"
+msgstr "Chào bạn!"
+
+#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Các Chìa Khóa Công Cộng"
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for alice at example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39."
+#: bridgedb/strings.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
+"for %s on %s at %s."
+msgstr "Email này được tạo bởi cầu vồng, kỳ lân và ánh sáng lấp lánh cho %s vào %s lúc %s."
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
+#: bridgedb/strings.py:72
+#, python-format
+msgid ""
+"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
+"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
+"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
+"using Tor.\n"
+"\n"
+msgstr "BridgeDB có thể cung cấp các đường kết nối với nhiều %sloại Pluggable Transports%s,\nchúng có thể giúp che giấu đường truyền của bạn đến Mạng Lưới Tor, làm đường truyền\ninternet của bạn khó bị người khác theo dõi hơn để xác định bạn có đang sử dụng Tor\nhay không.\n\n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#: bridgedb/strings.py:79
+msgid ""
+"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
+"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
+"\n"
+msgstr "Một vài đường kết nối với địa chỉ IPv6 cũng đang có sẵn, mặc dù một vài Pluggable\nTransports không tương thích với IPv6.\n\n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
+#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
+#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
+#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
+#: bridgedb/strings.py:88
+#, python-format
+msgid ""
+"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
+"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
+"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
+"\n"
+msgstr "Thêm vào đó, BridgeDB có rất nhiều bridge nguyên gốc %s tức là những bridge\nkhông có Pluggable Transports nào %s và điều đó nghe có vẻ không tốt cho\nlắm, nhưng chúng có thể vẫn giúp tránh các sự kiểm duyệt internet trong nhiều\ntrường hợp.\n\n"
+
+#: bridgedb/strings.py:101
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Bridges là gì?"
+
+#: bridgedb/strings.py:102
+#, python-format
+msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Bridges %s là những sự ngưng trệ của Tor -Tor relays-  nhằm giúp tránh né sự kiểm duyệt."
+
+#: bridgedb/strings.py:107
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Tôi cần một cách khác để lấy bridges!"
+
+#: bridgedb/strings.py:108
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
+"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
+"%s, %s or %s."
+msgstr "Cách khác để lấy bridges là gửi một email tới %s. Hãy lưu ý rằng bạn phải gửi một email\nsử dụng đỉa chỉ từ một trong những nhà cung cấp email sau:\n%s, %s hoặc %s."
+
+#: bridgedb/strings.py:115
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Bridges của tôi không hoạt động! Tôi cần giúp đỡ!"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:117
+#, python-format
+msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
+msgstr "Nếu Tor của bạn không hoạt động, bạn nên gửi email cho %s."
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:121
+msgid ""
+"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
+"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
+"and any messages which Tor gave out, etc."
+msgstr "Cố gắng cung cấp càng nhiều thông tin về trường hợp của bạn nếu có thể,\nbao gồm danh sách những bridges và Pluggable Transports bạn đã thử sử\ndụng, phiên bản của Tor Browser, và bất kỳ thông điệp nào mà Tor đưa ra\ncho bạn, v.v..."
+
+#: bridgedb/strings.py:128
+msgid "Here are your bridge lines:"
+msgstr "Bridge lines của bạn đây:"
+
+#: bridgedb/strings.py:129
+msgid "Get Bridges!"
+msgstr "Lấy Bridges!"
+
+#: bridgedb/strings.py:133
+msgid "Please select options for bridge type:"
+msgstr "Hãy chọn các tùy chọn cho bridge type:"
+
+#: bridgedb/strings.py:134
+msgid "Do you need IPv6 addresses?"
+msgstr "Bạn có cần các địa chỉ IPv6?"
+
+#: bridgedb/strings.py:135
+#, python-format
+msgid "Do you need a %s?"
+msgstr "Bạn có cần một %s?"
+
+#: bridgedb/strings.py:139
+msgid "Your browser is not displaying images properly."
+msgstr "Trình duyệt của bạn không hiểu thị hình ảnh chính xác."
+
+#: bridgedb/strings.py:140
+msgid "Enter the characters from the image above..."
+msgstr "Nhập các ký tự từ hình ảnh ở trên..."
+
+#: bridgedb/strings.py:144
+msgid "How to start using your bridges"
+msgstr "Làm sao để bắt đầu sử dụng bridges của bạn"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#: bridgedb/strings.py:146
+#, python-format
+msgid ""
+"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
+"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
+"Tor Browser."
+msgstr "Để nhập bridges vào Tor Browser, đầu tiên đi đến %s trang tải xuống của\nTor Browser %s và sau đó làm theo hướng dẫn ở đó để tải xuống và bắt đầu\nTor Browser."
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:151
+msgid ""
+"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
+"the wizard until it asks:"
+msgstr "Khi hộp thoại 'Tùy chỉnh Tor Network' xuất hiện, nhấn vào 'Cấu hình' và làm theo\ntrình hướng dẫn đến khi nó hỏi:"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:155
+msgid ""
+"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
+"to the Tor network?"
+msgstr "Có phải nhà Cung Cấp Dịch Vụ Internet (ISP) của bạn đã khóa hoặc kiểm duyệt các kết nối đến Tor network?"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:159
+msgid ""
+"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
+"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
+"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
+"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
+msgstr "Chọn 'Đúng' và sau đó nhấn 'Tiếp theo'. Để cấu hình bridges mới của bạn, sao chép và dán bridge lines vào hộp nhập văn bản. Cuối cùng, nhấn 'Kết nối', và bạn đã hoàn thành rồi đấy! Nếu bạn gặp rắc rối khi trải nghiệm, hãy thử nhấn nút 'Giúp đỡ'  trong trình hướng dẫn 'Các Tùy Chỉnh Tor Network' để nhận được sự giúp đỡ tốt hơn."
+
+#: bridgedb/strings.py:167
+msgid "Displays this message."
+msgstr "Hiển thị tin nhắn này."
+
+#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
+#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
+#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
+#: bridgedb/strings.py:171
+msgid "Request vanilla bridges."
+msgstr "Yêu cầu bridges nguyên gốc."
+
+#: bridgedb/strings.py:172
+msgid "Request IPv6 bridges."
+msgstr "Yêu cầu bridges cho IPv6."
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
+#: bridgedb/strings.py:174
+msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
+msgstr "Yêu cầu một Pluggable Transport by TYPE."
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
+#: bridgedb/strings.py:177
+msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
+msgstr "Lấy một bản sao của chỉa khóa GnuPG công cộng của BridgeDB."



More information about the tor-commits mailing list